Translation for "alumbrando" to french
Alumbrando
Translation examples
Afortunadamente, nos íbamos alumbrando con los ingeniosos aparatos de Ruhmkorff.
Heureusement nous étions éclairés par les ingénieux appareils de Ruhmkorff.
Por la ventana vi la luna alumbrando la noche egipcia.
Par la fenêtre je vis la lune éclairer la nuit égyptienne.
toma un candelabro y pruébame alumbrando los rincones más apartados».
Prends un flambeau, éclaire mes détours les plus secrets, examine-moi. 
Los oficiales de la aduana le examinaron, alumbrando con las linternas a través de las ventanillas del coche.
Les douaniers l’avaient dévisagé, ils avaient éclairé l’intérieur de la voiture avec une lampe de poche.
Su sonrisa le pareció iluminadora, alumbrando toda su cara y dándole vivacidad.
C’est son sourire, pensa-t-il. Il éclaire, il illumine tout son visage et le rend vivant.
Barbara suspiró y encendió el atenuador de luz, alumbrando gradualmente el cuarto de los niños.
Barbara soupira en silence, puis fit lentement tourner le variateur pour éclairer progressivement la chambre des enfants.
Esperaron, y los faros regresaron a su posición original, alumbrando ahora la parte inferior del costado del Pabellón Kashwakamak.
Ils attendirent, et les phares réapparurent, le double faisceau venant éclairer le mur du Kashwakamak Hall.
Sostuvo la vela, alumbrando un objeto rarísimo que se apoyaba en la parte posterior del trinchante.
Il leva sa bougie pour éclairer un objet extraordinaire placé au fond du buffet : un objet si ridé, si rétréci, si desséché qu’il était difficile de l’identifier.
Pero cuando Eduardo despertó por la mañana tendido sobre el pecho de su mujer, le pareció que el día brillaba con extraños presagios y que el sol estaba alumbrando un crimen;
Édouard se réveilla au point du jour ; en se voyant dans les bras de sa femme, il lui sembla que le soleil ne se levait que pour éclairer le crime de la nuit, et il s’enfuit avec égarement.
El automóvil corría ahora por las calles vacías: clareaba, pero los faroleros no se atrevían a salir a hacer sus rondas y las farolas seguían alumbrando como si fuera noche cerrada.
L’automobile filait à présent par les rues désertes : le ciel pâlissait, mais les allumeurs n’osaient pas sortir faire leurs rondes et les réverbères continuaient à éclairer comme si c’était nuit noire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test