Translation for "altre" to french
Altre
Translation examples
… Quisiera evocar este recuerdo pero yace demasiado lejos, apenas recuerdo ya sus ojos, eran, creo, azules… eso es lo que dice el poeta griego… cómo daba en el clavo… escribió poemas sobre la voz y él la perdió… murió de un cáncer de laringe… poemas grandiosos… le gustaban los hombres… si Tristano lo hubiera conocido…, si sus tiempos hubieran coincidido, si no hubiera amado exclusivamente a las mujeres, si hubiera amado sus gustos, a un hombre así lo hubiera amado como quería ser amado aquel poeta, de tanto como lo quería… demasiados síes, las vidas no se rehacen… Pero estaba hablando de los ojos, por suerte todo se vuelve canción cuando llegas al punto de vista de alguien que solo puede mirar al techo… j'ai la mémoire qui flanche, je me souviens plus tres bien de quelle couleur étaient ses yeux, étaient-ils verts ou bleus?… Una vez a Tristano le llegó una carta, quizá algún día te lo cuente mejor, ahí también había palabras de canción, pero era una carta hecha solo de voces, como las que escuchaba el poeta griego… E lontano lontano nel tempo forse un giorno negli occhi di un altro troverai un po’ dei miei occhi[11].
… Je voudrais te raconter un souvenir mais il gît trop loin, c’est déjà beaucoup si je me rappelle ses yeux, il me semble qu’ils étaient bleus… ainsi que le dit le poète grec… comme il s’y entendait… il a écrit des poèmes sur la voix et lui l’a perdue… il mourut d’un cancer à la gorge… des poèmes grandioses… il aimait les hommes… si Tristano l’avait connu… si leurs temps avaient coïncidé, s’il n’avait pas aimé exclusivement les femmes, s’il avait eu ses goûts, un homme de cette qualité il l’aurait aimé comme voulait être aimé ce poète, avec tout le bien qu’il lui voulait… trop de si, les vies ne se refont pas… Mais je parlais des yeux, heureusement tout devient de la chansonnette quand tu en arrives au point de vue de quelqu’un qui ne peut regarder que le plafond… j’ai la mémoire qui flanche, je me souviens plus très bien de quelle couleur étaient ses yeux, étaient-ils verts ou bleus ?… Une fois Tristano reçut une lettre, un jour je te raconterai ça mieux, là aussi il y avait des paroles de chansonnette, mais c’était une lettre faite de voix seulement, comme celles qu’entendait le poète grec… Et loin loin dans le temps peut-être trouveras-tu un jour dans les yeux d’un autre un peu de mes yeux…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test