Translation for "all" to french
All
Translation examples
Alles está ahí arriba.
Toda alles est -bas.
Tal vez nos acerquemos al Howard, donde se organiza ese All-Star Jamboree.
Peut-être qu’on ira voir du côté de la fête où y aura des tas de vedettes, -bas, à l’université Howard.
All you need is love resumía lo que había aprendido aquel día, y el amor le había derrotado. O eso decía.
« Tout ce dont on a besoin, c’est d’amour1 », affirmait la sagesse populaire en ce temps-, et c'était donc l'amour qui avait abattu Wojtek Grabowski.
Como el pez gordo. Abre el maletero con el mando a distancia y saca otra bolsa, ésta de All Season Pools.
Comme le Gros Poisson. Il déverrouille les portières à l'aide de sa télécommande, ouvre le coffre et en sort un autre sac, celui- de chez Ail Season Pools.
En algún lugar donde nadie pueda oírlas. Ya han hablado alguna que otra vez de estas cosas, nelja silma all, como siempre decía mi madre, fuera y sin testigos.
À l’abri des oreilles indiscrètes. Dans le temps, on parlait de ces choses- nelja silma all, comme la mère disait toujours : dehors et « entre quat’z-yeux ».
Puede que tú misma hayas pasado por allí en estos dos últimos años, o que estuvieras allí el viernes por la mañana, tomándote un café con unos amigos en el All Bar One. Quién sabe…
Peut-être que tu y es déjà allée ces deux dernières années. Peut-être que tu étais vendredi matin, à prendre un café avec des amis au Bar Accoudé. Qui sait ?
Entonces la señora se acercó rápidamente a un estante de zapatos y cogió un par de Converse All Star del número 46. Las zapatillas también refulgían. —Quiero estas. —No.
Ni une ni deux, la femme gagna à pas pressés le rayon chaussures et choisit une paire de baskets Converse All Stars pointure 43… qui, elles aussi, émettaient une lueur rougeâtre. « Je prends celles-. — Non !
Siguió un período de gran actividad en que el cabrestante se movía continuamente al ritmo de All aboard for Cuckolds, y en que el contramaestre y sus ayudantes iban de un lado a otro y subían y bajaban como monos.
Il s’ensuivit une période d’intense activité, le cabestan tournant bien régulièrement au son de All Aboard for Cuckolds Reach et le bosco et ses aides bondissant çà et , dedans, dehors, comme des singes excités.
Cuando Ernest Pontifex, personaje de Way of All Flesh, de Samuel Butler, conoció un poco la vida real, consideró que sus años de enseñanza media y universitaria habían sido un «insano y enervante libertinaje».
L’Ernest Pontifex mis en scène par Samuel Butler dans Ainsi va toute chair repense, après s’être quelque peu frotté à la vie réelle, à l’éducation qu’on lui a dispensée dans sa public school et à l’université, et découvre qu’il n’y avait rien d’autre qu’une « perversion maladive et débilitante ».
Somos campeones del mundo, se lo hemos demostrado, aquí estamos otra vez, no somos ya los vencidos, cantamos bajo los paraguas en el estadio de Berna, lo mismo que, apiñados en torno a la radio en mi residencia de Múnich, rugimos «Deutschland, Deutschland über alles!».
Nous sommes champions du monde, nous avons montré au monde entier que nous étions de nouveau , nous ne sommes plus des vaincus, nous chantons sous nos parapluies dans le stade de Berne, comme nous, nous braillons autour de la radio dans ma piaule d’étudiant à Munich : « Über alles in der Welt. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test