Translation for "algodoncillo" to french
Translation examples
Laura y yo recogíamos vainas de algodoncillos y las abríamos para palpar las semillas en forma de escama que se superponían como la piel de un dragón.
Laura et moi, on ramassait des gousses d’asclépiade qu’on ouvrait pour caresser les graines en forme d’écaille qui se chevauchaient comme une peau de dragon.
Las rosas silvestres estaban abiertas y brillantes, los lirios se engalanaban de flores púrpura y comenzaba a brotar el algodoncillo, que parecía plata.
Les roses sauvages étaient largement épanouies, étincelantes, l’herbe aux chantres montrait ses fleurs violettes et l’asclépiade argentée commençait à sortir.
Al otro lado de la alambrada, en la hierba alta, vi un montón de algodoncillos de llameante color naranja, que eran raros en aquella parte del estado.
De l’autre côté de la clôture en fil de fer, dans l’herbe haute, j’aperçus un bouquet flamboyant d’asclépiades de Syrie tout orange, fleur rare dans cette partie de notre État.
De un lado a otro del marjal, la euforbia blanca, henchida de rocío, formaba fríos mantos de plata, y el algodoncillo del pantano extendía sus finas matas del color de la frambuesa.
Sur tout le marais, l’épurge, perlée de rosée, tendait de frais draps d’argent, et l’asclépiade lacustre répandait ses bouquets plats couleur de framboise.
Era un gatito diminuto, de pelaje gris erizado como la semilla madura del algodoncillo; los ojos enormes, casi incoloros en la penumbra, permanecían bien abiertos y sin parpadear.
C’était un minuscule chaton, sa fourrure grise hérissée comme une fleur d’asclépiade, ses yeux énormes grands ouverts, fixes, presque incolore dans la pénombre.
San Euell, que podamos sentarnos en espíritu a tu mesa —esa humilde lona extendida sobre el suelo— y cenar contigo fresas silvestres, y frondas de helechos y vainas jóvenes de algodoncillo, ligeramente hervidas, con un poco de sucedáneo de margarina si se puede obtener.
Saint Euell, puissions-nous prendre place en Esprit à ta table, cette humble toile goudronnée étalée sur le sol ; et dîner avec toi de Fraises sauvages, de Têtes de violon au printemps, de jeunes cosses d’Asclépiade, à peine cuites, avec un peu de substitut de beurre si possible.
Entretanto, en el piso de arriba, la abuela soñaba con un roble solitario que se alzaba sobre un jardín de algodoncillo y prímulas vespertinas, y bajo la sombra del roble estaba el chico gentil y patizambo de la guarnición de su pueblo, con esa estrella roja y brillante en la gorra militar, y el muchacho levantaba la vista del cuenco de kasha y le dedicaba una sonrisa abundante y campestre.
Pendant ce temps, dans sa chambre à l’étage, Grand-mère rêvait d’un chêne solitaire et massif dans un jardin d’asclépiades et de primevères. À l’ombre du chêne, le goy aux jambes torses du régiment du village, une étoile d’un rouge éclatant sur sa casquette militaire, levait les yeux de son bol de kacha et lui souriait de son large sourire de paysan.
Rick dio media vuelta y echó a correr en dirección al bosque por un campo de suelo arcilloso cubierto de hierba marchita en el que empezaban a brotar algodoncillas. Correría entre los árboles, hasta el campo en barbecho que había al otro lado, y bordearía el campo de maíz recién plantado que rodeaba Rock Bass, donde cogería de nuevo la carretera para regresar a las viviendas familiares.
Se retournant, Rick court en direction des bois, emprunte un champ raboteux d’herbes affaissées et d’asclépiades toutes neuves. En passant à travers les arbres, il va gagner le pré en jachère au-delà, puis contourner le champ de maïs ensemencé depuis peu qui longe Rock Bass. De là, il prendra la route qui conduit à la zone des logements familiaux.
Un carromato en medio de algodoncillos.
Un charroi planté au milieu du laiteron.
Siente el cuerpo tan liviano como una semilla de algodoncillo.
Son corps est aussi léger qu’une aigrette de laiteron.
Percibe un olor a flores de algodoncillo y a tierra del huerto.
Il y a une odeur de fleurs de laiterons et de terre de jardin.
El campo se estaba tornando marrón y las vainas de algodoncillo se secaban y abrían.
Le champ virait au brun et les cosses desséchées des laiterons s’ouvraient.
Cuando se sacudió las palmas, el pelo flotó en el aire como algodoncillos.
Quand il frotta ses paumes l’une contre l’autre, les poils s’envolèrent comme des aigrettes de laiteron.
Hierbajos secos entre las traviesas, cáscaras de algodoncillo, zumaque y mimosa.
Herbes sèches entre les traverses, défuntes cosses de laiteron, sumac et mimosa.
Arriba había colinas de pasto cubiertas de algodoncillos de flores color púrpura, de capullos de guisantes silvestres, de margaritas amarillas.
Là-haut, les collines étaient des pâturages couverts de laiterons à fleurs violettes, de marguerites jaunes.
El viento impulsaba por el aire semillas de algodoncillo, que tú tenías que intentar coger, pero enseguida volvías y me tomabas de la mano otra vez.
Des graines de laiteron flottaient dans l'air et il fallait que tu essaies de les attraper, bien sûr, mais tu revenais toujours vers moi pour me reprendre la main. Ce n'est pas facile d'être patient avec moi ;
Percibió un olor dulce e intenso, un tenue centelleo de flores —algodoncillos, como supo luego— y el aleteo de muchas mariposas nocturnas, que la besaban con los copos blancos de sus alas.
Un parfum doux et profond flottait dans l’air, des fleurs miroitaient, des laiterons, apprit-elle par la suite, et de nombreux papillons de nuit voletaient, l’effleurant de leurs ailes aux écailles blanches.
Suttree atravesó efluvios de algodoncillo y petróleo y hojalata recalentada hacia la verja hecha de un armazón de cama. Lo encontró inconsciente y con medio cuerpo fuera de su desvencijado catre del ejército.
Suttree traversa des relents de laiterons et de cambouis et de tôle surchauffée pour aller vers le châlit du petit portail. Il trouva l’homme inconscient et pendant à moitié hors de son lit de camp dépenaillé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test