Translation examples
Ahora, Dick, vete a cazar por las inmediaciones, pero no te alejes.
Maintenant, Dick, tu vas chasser aux environs, sans t’éloigner toutefois;
Dalia suspiró. —Está bien, vete, pues, pero no te alejes mucho.
Dahlia soupira. – Très bien, dans ce cas. Vas-y, mais ne t'éloigne pas.
—¿Hacia dónde te diriges? —Me alejo de Rom. —¿No llevas rumbo alguno?
— Où vas-tu ? — Je quitte Roum. — Tu n’as pas de destination particulière ?
—Anda, échame —enseñó los dientes. El del acordeón se alejó en cuclillas.
— Vas-y. Mets moi dehors, dit-il en montrant ses dents. L’accordéoniste, à quatre pattes, prit la tangente.
-dijeron papá y mamá, y luego, súbitamente arrepentidos-: ¡Pero si te alejas te pierdes tú también!
Et puis, tout aussitôt repentants : « Mais si tu t’éloignes, tu vas te perdre toi aussi !
—Si te alejas un poco de esta conversación, tal vez puedas dormirte otra vez —contestó Dominic a su hijo.
— Tâche d’oublier cette conversation et tu vas arriver à te rendormir, lui répondit celui-ci.
–Ahora, quiero que me escuches con mucho cuidado. Necesito que te alejes de tus amigos, ¿crees que podrás hacerlo?
— Maintenant, écoute-moi très attentivement. Tu vas fausser compagnie à tes amis. Tu crois en être capable ?
Espero. Mientras te alejas oigo a Jamie calmando a Heather. Entro en casa corriendo.
Enfin, j’espère. Tandis que tu t’en vas, j’entends Jamie calmer Heather dans la maison. Je rentre en courant.
La voz se aleja, se aleja, interceptada por la cortina de fieltro.
La voix s’éloigne, s’éloigne, interceptée par le rideau de feutre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test