Translation for "alborotar" to french
Translation examples
Tad no quiso alborotar el cabello cuidadosamente peinado del chico y prefirió rodearle los hombros con su poderoso brazo.
Tout en lui passant un bras puissant autour des épaules, Tad prit soin de ne pas déranger la coiffure stylée de son fils.
¿Fue Scarpa el primero en comenzar a alborotar las cosas?
Scarpa aurait été le premier fauteur de troubles ?
Ni le ha mencionado ni le mencionará que su madre escucha las homilías de monseñor Romero, ni que critica las acciones policiales contra los campesinos que vienen a alborotar la ciudad;
Elle n’a pas non plus mentionné ni ne mentionnera que sa mère écoute les homélies de monseigneur Romero, ni qu’elle critique l’action de la police contre les paysans qui viennent semer le trouble en ville.
Algunos rumores afirman que Viole Falushe ha sido visto varias veces en Ambeules. Por qué querría alborotar nuestro tranquilo distrito es una pregunta que carece de respuesta, y todos los indicios apuntan a que tales rumores son un burdo engaño.
Plusieurs fois, la rumeur a couru qu’il avait été vu à Ambeules. Pour quelle raison viendrait-il troubler la paix de notre paisible ville ? Il nous paraît impossible de répondre à cette question. Ces rumeurs sont sans doute l’œuvre d’un plaisantin. »
completamente despierta y con ganas de levantarse, pero no se atrevía a hacerlo por temor al poder invisible de la habitación de al lado: una tal Betty, cuyo sueño no debía perturbarse hasta que dieran las seis, momento en que se levantaría «como si le hubieran dado cuerda» y se encargaría de alborotar la paz de aquella casa.
une certaine Betty, dont il n’était pas question de troubler le sommeil avant six heures du matin, heure à laquelle elle se réveillait d’elle-même, la chose étant, à l’en croire, « réglée comme du papier à musique », et ne laissait, dès lors, plus guère de paix au restant de la maisonnée.
Ese hombre es un alborotador reincidente. —No lo pongo en duda —Ringil dio un paso de lado, sin dejar de observar a los guardias que lo rodeaban, y dio unos golpecitos a Darby con la punta de la bota. El hombre gruñó, tendido en el suelo—. Pero algo me dice que alborotar no se cuenta entre sus prioridades más inmediatas en estos momentos, ¿verdad? —Hay heridos por su culpa, y tiene antecedentes.
Cet homme est un trouble manifeste de l’ordre public. — Peut-être… (Ringil fit un pas de côté sans quitter les gardes des yeux et poussa la silhouette de Darby du bout du pied. L’homme grogna.)… mais je doute qu’il soit en état de faire du vilain, maintenant. Vous ne croyez pas ? — Il a attaqué des gens. Ce n’est pas la première fois, il fait toujours des histoires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test