Translation for "alante" to french
Translation examples
Se mueve automáticamente alante y atrás y sólo atiende al televisor.
Il bouge comme un automate, en avant, en arrière, fasciné par la télé.
Ése lo sabe todo, o por lo menos lo principal, porque el día tres, cuando Manolo lo entrevistó estaba medio nervioso y le daba para atrás y para alante a las cosas, como queriendo sacarse de arriba la conversación.
Celui-là, il sait tout, ou au moins le plus important parce que le 3 janvier, quand Manolo l’a interrogé, il était plutôt nerveux, il faisait un pas en arrière, deux pas en avant, comme s’il voulait se débarrasser de cette conversation.
Nos dieron caza, hubo lucha, nos escapamos en siete bestias: cinco elfos, una elfa y yo. Hasta el Cintillas no más de media milla, mas caballos por alante, caballos por atrás, alredor sólo mariposas nocturnas, lagunas, pantanos... A la noche nos escondimos en unos mimbrales, a las bestias había que dejar reposo y a uno mismo también.
On a été pris en chasse, il y a eu une bataille, et seulement sept d’entre nous ont réussi à se sauver sur des chevaux : six elfes – cinq mâles et une femelle – et moi. Il restait près d’un demi-mile à parcourir avant d’atteindre le Ruban, mais les cavaliers étaient sur nos talons, et tout autour de nous, le noir complet, les marais, les marécages… La nuit, nous nous sommes cachés dans les ajoncs, il fallait qu’on laisse souffler les chevaux, et nous aussi on avait besoin de repos.
—El de alante, mirailo, es Giselher... El cabecilla de los otros.
— Celui qui est devant, visez un peu, c’est Giselher… leur chef.
Vano es pues darle vueltas a qué ejército esté por alante y cuál por detrás, cuáles sean los nuestros y cuáles los ajenos.
Il est donc inutile de perdre du temps à essayer de savoir quelle armée se trouve derrière nous, laquelle est devant, qui sont les nôtres et qui sont nos ennemis, qui est bon ou qui est mauvais.
Pasaba así entre las filas de pupitres y si te veía, por ejemplo, con un pie sobre el pupitre de alante, te daba una patada por la canilla con aquellas botas que usaba… Y bueno, nadie dijo nada, todo el mundo tenía miedo.
Il passait entre les rangées de pupitres et s’il vous voyait, par exemple, avec un pied appuyé contre le pupitre de devant, il vous flanquait un coup de pied dans la jambe, avec ses bottes… Et donc, personne n’a rien dit, tout le monde avait la trouille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test