Translation for "alacridad" to french
Similar context phrases
Translation examples
Como corresponde a un tipo de matrimonio sin hijos, me ‘adoptaron’ con facilidad, incluso con alacridad.
Comme c’est souvent le cas avec les ménages sans enfants, ils « m’adoptèrent » aisément, avec empressement.
Teniendo en cuenta las circunstancias, lo asombroso es que fuera capaz de cumplir siquiera, y más asombroso aún que lo hiciera con alacridad.
Dans ces circonstances, il est étonné d’avoir été capable de fonctionner, et avec empressement, en plus.
Pero Minnie va camino de los ochenta y hay días en que me da lecciones de alacridad.
Minnie, elle, court sur ses quatre-vingts ans et certains jours m’en remontre en alacrité.
Necesitaba, nada más despertarse, levantar el ánimo con una copa de aguardiente, para adquirir esa gozosa alacridad que lo hacía famoso en todo el cantón.
Il avait besoin, dès son réveil, de se remonter avec un verre d’eau-de-vie pour acquérir cette alacrité joyeuse qui le rendait fameux dans tout le canton.
Y paso por el sonambulismo del deseo, la resolución brusca que barre a todas las demás, la alacridad de la carne que termina por no obedecer más que a ella misma.
Je passe sur le somnambulisme du désir, la brusque résolution qui balaie toutes les autres, l’alacrité d’une chair qui, enfin, n’obéit plus qu’à elle-même.
Por esta causa, cualquier circunstancia que permitiera un alivio pasajero a tanta tensión y tanta disciplina era aprovechada no ya con alacridad, sino con desafuero.
Tout ce qui permettait alors de relâcher, ne fût-ce que pendant quelques heures, cette tension et cette discipline était mis à profit, non pas avec alacrité mais d’une façon débridée.
Como Renan, me ha acompañado a lo largo de los años dedicados a escribir este libro, y siempre he disfrutado de su compañía: de su alacridad, su gracejo, su gusto por el detalle.
Comme Renan, il m’a accompagné tout au long des années passées à écrire ce livre et j’ai toujours aimé sa compagnie : son alacrité, sa drôlerie, sa gourmandise pour le détail.
Según Maxime —y todos habían observado la vivacidad de su discurso, la fiebre intelectual que le animaba, un tanto raras en él estos últimos tiempos, en que su indiscutible lucidez se coloreaba habitualmente de morosidad desilusionada, sin que estuviesen por ello en condiciones de inducir las razones de este nuevo dinamismo, de esta alacridad, razones que el lector, por el contrario conoce, ya que no ignora que Maxime tiene concertada para dentro de muy poco una cita con Ingrid, con el fútil pretexto de una investigación a propósito de un texto poco conocido de Karl Marx, para algo tan grave como el primer acto, o paso al ídem, de una historia de amor—, según Maxime Lecoq, pues, no sólo el proletariado moderno no era esa clase universal que Marx había imaginado filosóficamente —pero respecto de la que, seamos justos, todos sus análisis económicos y sociales concretos daban una imagen muy diferente, más próxima a la riqueza contradictoria de lo real—, sino que ni siquiera era capaz, históricamente, se entiende, de asumir en la sociedad un papel hegemónico.
Selon Maxime – et ils avaient tous remarqué l’enjouement de son discours, la fièvre intellectuelle qui l’animait, plutôt rares chez lui ces derniers temps où sa lucidité indiscutable se colorait habituellement de morosité désabusée, sans qu’ils fussent pour autant en état d’induire les raisons de ce dynamisme nouveau, de cette alacrité, raisons que le lecteur, lui, connaît par contre, puisqu’il n’ignore pas que Maxime a rendez-vous tout à l’heure avec Ingrid, sous le futile prétexte d’une recherche à propos d’un texte peu connu de Karl Marx, pour quelque chose d’aussi grave que le premier acte, ou passage audit, d’une histoire d’amour – selon Maxime Lecoq, donc, non seulement le prolétariat moderne n’était pas cette classe universelle que Marx avait fantasmée philosophiquement – mais dont, soyons justes, toutes ses analyses économiques et sociales concrètes donnaient une image bien différente, plus proche de l’épaisseur contradictoire du réel – mais il n’était même pas capable, historiquement s’entend, d’assumer dans la société un rôle hégémonique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test