Translation for "alabad" to french
Similar context phrases
Translation examples
Las instrucciones dadas a su mujer y familia, captadas por los micrófonos direccionales situados en la acera de enfrente, eran: permaneced atentos y alabad a Dios.
Ses recommandations à sa femme et à ses enfants, captées par des micros directionnels depuis l’autre trottoir, avaient été de rester vigilants et de louer Dieu.
Bebí con respeto aquel vino de vieja raza y de noble virtud, cuyo aroma y transparencia no serán nunca bastante alabados. Aquel ardiente vino infiltróse por mis venas y me animó con un entusiasmo juvenil.
Je bus avec respect ce vin de grande race et de noble vertu, dont on ne peut louer assez le bouquet et le feu. Cette ardente rosée se répandit dans mes veines et m’anima d’un zèle juvénile.
A decir verdad, y al menos en sus comienzos, era bastante dado al halago, y no se limitaba a mostrar un interés desmedido por la obra de otros o a alabarla, sino que como mínimo en dos ocasiones se ofreció a escribir sendos volúmenes sobre dichas alabadas obras: cumplió con el ofrecimiento en el caso del escultor Rodin, de quien además fue secretario una temporada, y —quizá para su fortuna— no llegó a cumplirlo con el pintor español Zuloaga, si bien tuvo claro durante algún tiempo en qué iba a consistir el proyecto: «Ese libro ardiente lleno de flores y danzas». Quién sabe si la vehemencia de Rilke no se diluyó en parte debido a una fiesta española a la que asistió en casa de Zuloaga en París, con motivo del bautizo del hijo de éste en 1906, y de la que el cronista de un periódico madrileño dejó constancia: «El guitarrista Llovet asombró con sus primores de ejecución, y el guitarrista Palmero acompañó flamencamente a la "bailaora" Carmela, dislocada y dislocadora en tangos como el del "morrongo"
À dire vrai, du moins à ses débuts, il était assez enclin à la louange et il ne se contentait pas de montrer un intérêt démesuré pour l’œuvre des autres ou de la louer : par deux fois, au moins, il s’offrit à écrire un livre sur lesdites œuvres : il tint sa promesse dans le cas de Rodin, dont il fut un temps secrétaire, mais – heureusement peut-être pour lui – ne put la tenir avec le peintre Zuloaga, bien qu’il ait eu pendant un temps quelque idée de ce que devait être le projet : « Ce livre ardent plein de fleurs et de danses. » On peut se demander si la véhémence de Rilke ne retomba pas à la suite d’une fête espagnole à laquelle il assista au domicile parisien de Zuloaga qui baptisait son fils en 1906, et dont le chroniqueur d’un journal madrilène rendit compte : « Le guitariste Llovet surprit par la perfection de son jeu et Palmero accompagna la danseuse de flamenco Carmela, affolée autant qu’affolante dans l’interprétation de tangos comme celui du “morrongo”
Te han alabado demasiado al hablarme de ti.
On a trop fait votre éloge devant moi.
Me han alabado por mi actuación en el campo de batalla, ¿sabes?
J’ai reçu des éloges pour mes actions sur le champ de bataille, vous savez.
Incluso ha alabado su figura. («Todo en ti es pequeño y fino;
Il a même fait l’éloge de son apparence (« Chez toi, tout est si petit, si mignon ;
¡No! La hubieseis alabado como a una pequeña valerosa que defendía el honor de su madre.
Non, messieurs ! Vous auriez fait l’éloge de cette enfant courageuse qui avait défendu l’honneur de sa mère.
Había alabado mucho a Ravicz en sus informes, lo que seguro ayudaba al ingeniero en sus oportunidades de promoción.
Il avait même généreusement fait l’éloge de Ravicz dans ses rapports, ce qui ne pouvait pas faire de mal aux chances de promotion de l’ingénieur.
un escritor ruso que vive cerca de aquí ha alabado mi estilo y la viveza de mi imaginación.
un auteur russe qui vit dans le voisinage fait de grands éloges de mon style et du brillant de mon imagination.
El único hombre de Washington a quien había alabado en presencia de Rudolph era James Forrestal, secretario de Marina.
Le seul homme à Washington dont Boylan faisait l’éloge devant Rudolph était le secrétaire à la Marine, James Forrestal.
Gat Sun, el hermano de Ulric, había alabado al joven guerrero y le había dado un escudo de cuero reforzado con bronce.
Gat-sun, le frère d’Ulric, l’avait couvert d’éloges et lui avait offert un bouclier en cuir de vache tendu, bordé de cuivre.
Sabes que no hablas en serio, y sólo lo dices para llevarme la contraría, porque le he alabado. No toleraré que digas nada en su contra, ni en broma.
Tu sais parfaitement que tu ne penses pas ce que tu dis et que tu ne le dis que par esprit de contradiction, parce que je fais son éloge. Mais je refuse de t’écouter dire du mal de lui, même pour rire.
No sólo las habían alabado en todo el mundo, sino que le otorgaron varios premios por el modo de cubrir la noticia, su impacto y su valor.
Elles lui avaient valu non seulement les éloges des critiques internationaux, mais aussi de nombreux prix, pour sa perspicacité, son courage et la qualité de son reportage.
—¡Alabado sea el Eterno!
— Louange à l’Éternel !
— ¡Alabado sea, sublime!
Louange à vous, sublime !
¡Alabado seas, Señor!
Louange à toi, Seigneur !
¡En el acto de creación, alabado sea!
Louanges à l’acte de Création !
¡Alabado sea, profesor querido!
 Louange à vous, professeur chéri !
— ¡Alabado sea, pico de oro!
Louange à vous, bouche d’or !
Alabadas seáis, madres de todos los países, alabadas seáis en vuestra hermana mi madre, en la majestad de mi madre muerta.
Louange à vous, mères de tous les pays, louange à vous en votre sœur ma mère, en la majesté de ma mère morte.
—¡Alabado sea el vengador omnipotente!
— Louange au Vengeur tout-puissant !
¡Sed alabado y glorificado, Dios nuestro!
Louanges et gloire à vous, notre Dieu !
—¡Alabado sea usted, profesor adorado!
— Louange à vous, professeur adoré !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test