Translation for "al relatar" to french
Translation examples
Quizás ése era el motivo que había impedido que le relatara todo su sueño.
C’était sans doute pour la même raison qu’en lui racontant son propre rêve, elle avait omis quelques… détails.
Bosch pensó que relatar la historia tal cual y ponerla sobre papel, en cierto modo le restituía su integridad.
En racontant ce qui s'était réellement passé, en couchant tout par écrit, Bosch avait le sentiment de conserver une parcelle d'intégrité.
En vez de quedarse viendo la comida en la mano de la mujer, decidió distraerse contándole a la mujer las historias que Dwoogan y Ulina acababan de relatar.
Plutôt que de fixer la nourriture dans les mains de la femme, elle préféra se distraire en lui racontant les histoires qu’elle venait juste d’entendre de Dwoogan et d’Ulina.
Dejando eso de lado, ¿quién podía afirmar cuál de las dos era la verdadera Otoko: la que él había descrito o la que ella podía haber creado al relatar su propia historia?
Mais, ceci mis à part, quelle était la véritable Otoko – celle qu’Oki avait décrite ou celle que Otoko aurait pu créer en racontant elle-même sa propre histoire ?
Melanie contribuyó no poco al buen humor general, sorprendiendo a Scarlett con su inesperada vivacidad al relatar todas las tribulaciones pasadas en Tara, pero tomándolas por el lado jocoso.
Mélanie renchérit et surprit Scarlett en racontant avec une vivacité inattendue les dures journées de Tara et en se riant des privations qu’on y devait subir.
Sí, ya sé que al relatar la historia de Wade también cuento la mía y que esta narración es mi banderín sangriento, el jirón de mi alma ondeando en el frío crepúsculo, y que podría parecer egocéntrica, singular, incluso excéntrica;
Je sais qu’en racontant ici l’histoire de Wade je rapporte aussi la mienne, et que ce récit est le petit drapeau sanglant que j’agite à mon tour, un lambeau de mon âme qui flotte au vent d’un crépuscule d’hiver, et que ce que j’écris pourrait en paraître trop particulier, trop personnel et du coup marginal.
Había justificado la cena, ante Kathleen, diciéndole que era una devolución de la cortesía que Ruarri había tenido para con nosotros al dejarnos pasar la noche en su casa. Ahora, al relatar aquella reunión, mi temeridad al organizarla me parece increíble. Un padre y un hijo, el primero sabedor de la relación, el segundo ignorándola;
J’avais expliqué le dîner comme étant un geste de courtoisie envers Ruarri Matheson après notre nuit passée sous son toit. Je ne doutais pas qu’elle ne fût discrète, mais la situation était assez délicate sans qu’un courant supplémentaire de malaise s’y vienne ajouter. En le racontant maintenant, j’ai peine à croire que je fus assez téméraire pour courir le risque d’une telle réunion : père et fils, l’un averti et l’autre ignorant, de leur parenté ;
Cuando, otra de esas tardes, ella misma me habló de Robert Arnoux y me exigió que le relatara con pelos y señales la conversación que tuvimos la noche que me invitó a cenar a Chez Eux, lo hice, sin omitirle nada, contándole incluso cómo a su ex marido se le llenaron los ojos de lágrimas al referirme que ella se había fugado con todos los ahorros de la cuenta conjunta que tenían en un banco suizo.
Quand, un autre de ces soirs-là, elle me parla de Robert Arnoux et exigea de moi que je lui rapporte avec tous les détails la conversation que nous avions eue le soir où il m'avait invité à dîner au D'chez eux, je le fis, sans rien lui dissimuler, en lui racontant même comment son ex-mari avait les yeux pleins de larmes en me révélant qu'elle s'était enfuie avec toutes les économies du compte joint qu'ils avaient dans une banque suisse.
—Hace años, algunos corsarios españoles y franceses navegaban río arriba, audaces como cuervos, para atacar los pueblecitos y las plantaciones —se complacen en relatar sus anfitriones—.
« Des pirates Espagnols, et des Français aussi, leur relatent avec plaisir leurs hôtes, remontaient fréquemment le Fleuve avec l’impudence des Corbeaux, pour attaquer hameaux et Plantations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test