Translation for "al norte del centro" to french
Al norte del centro
Translation examples
Stuart Bloom vivía en Comely Bank, al norte del centro urbano.
Stuart Bloom habitait à Comely Bank, au nord du centre-ville.
El local se hallaba en un barrio de clase obrera llamado Wedding, al norte del centro de la ciudad.
Il était situé dans le quartier ouvrier de Wedding, au nord du centre-ville.
Láquesis: (El avión de Deepneau chocará contra la cara norte del Centro Cívico.
Lachésis : [C’est le flanc nord du centre municipal que l’appareil de Deepneau viendra heurter.
Ahora la Tierra está en medio del disco, pasando bastante al norte del centro.
Maintenant la Terre a parcouru la moitié du disque, passant nettement au nord du centre.
Se apeó del tren en Wedding, un distrito obrero y deprimido situado al norte del centro de Berlín.
Il émergea du métro à Wedding, un quartier ouvrier pauvre au nord du centre de Berlin.
Pero de acuerdo con la información de inteligencia que estaba acumulando, la planta podría haber estado treinta kilómetros al norte del centro de la Tierra.
Mais pour les informations qu’il en tirait, elle aurait aussi bien pu se trouver à trente kilomètres au nord du centre de la Terre.
Al día siguiente, después de la escuela, cogieron el autobús hacia el pequeño bloque de oficinas al norte del centro de la ciudad, donde estaban las instalaciones de Zendegi.
Le lendemain, après l’école, ils prirent le bus pour le petit complexe de bureaux, juste au nord du centre ville, abritant le QG de Nasim.
Era, por otra parte, indispensable que la Compañía se decidiese a desplazar más hacia el Norte el centro de sus operaciones, porque, hace ya dos años, una decisión del Parlamento británico ha reducido mucho sus dominios.
D’ailleurs, il fallait bien que la Compagnie se décidât à reporter plus au nord le centre de ses opérations, car, il y a deux ans, une décision du parlement britannique a singulièrement réduit ses domaines.
Había dado que hablar seguramente en Hungría durante las salvajes noches de junio de 1574, cuando recorría tan deprisa como se lo permitían caballos y carruajes el norte, el centro y el suroeste de este país, cruzando los Pequeños Cárpatos más arriba del castillo de los Báthory para volver por Italia a París y a sus juegos taciturnos y agitados.
Il avait sûrement fait parler de lui en Hongrie au long des nuits sauvages de juin 1574, alors qu’il traversait, aussi vite que le permettaient chevaux et coches, le nord, le centre et le sud-ouest de ce pays, franchissant les petites Karpathes au-dessus du château des Báthory pour rentrer à Paris par l’Italie, retrouver ses jeux moroses et trépignants.
Al pie de la gran escalinata tiró por el bulevar de Athènes, cruzándose con cantidad de africanos del norte, del centro, menos extremo que próximo orientales, y luego con dos mellizas sexagenarias francesas, de igual permanente, igual maquillaje, llevando el mismo conjunto de jogging rosa pero no exactamente la misma marca de zapatillas —siempre emocionan un poco los gemelos, sobre todo cuando son algo mayores.
Au bas des cent marches il s’engagea dans le boulevard d’Athènes, croisant nombre d’Africains du Nord, du Centre, moins d’Extrêmes que de Proches-Orientaux, puis deux jumelles sexagénaires françaises identiquement permanentées, fardées, portant le même ensemble de jogging rose mais pas tout à fait la même marque de baskets – toujours assez émouvant, les jumeaux, surtout quand c’est un peu âgé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test