Translation for "al no usar" to french
Translation examples
—Podrías usar dos cabos en lugar de uno.
– Tu peux la doubler en utilisant deux brins au lieu d’un seul.
—Sería posible usar suplementos dietéticos con alimentos como la estacha.
— Il serait possible de créer des aliments de remplacement en utilisant le stajja par exemple.
Era un detalle amable que se dirigiera a ella por el nombre en lugar de usar el título.
Il avait fait preuve de gentillesse en utilisant son nom plutôt que son titre.
¿No deberíamos intentar averiguar de dónde salen, tal vez usar…?
Est-ce qu’on ne pourrait pas trouver où ils sortent, peut-être en utilisant
Italo se puso a sacudir las colchonetas, a usar la escopeta como sacudidor.
Italo se mit à secouer les matelas, utilisant son fusil comme un battoir.
Me comunicaré con usted sólo por videófono y usaré el nombre de Henry Lucas.
À l’avenir, je ne communiquerai plus avec vous que par téléphone, en utilisant le nom de Henry Lucas.
Es verdad que hice una pequeña trampa al usar el papel con el membrete oficial. Reconozco que está mal hecho.
J’ai un peu triché en utilisant du papier à en-tête. J’ai eu tort, d’accord.
Sin usar más que dos palabras, ¿cómo denominarías a una geometría distinta a la euclidiana? —No euclidiana.
En n’utilisant pas plus d’un trait d’union, comment caractériseriez-vous une géométrie qui ne soit pas euclidienne ? — Non-euclidienne.
Usar energía atómica es ir demasiado lejos, Harker —dijo con ira—.
« En utilisant l’énergie nucléaire, vous allez un peu trop loin, Harker, fit-il avec colère.
Cualquiera que usara energía eléctrica para operar una sierra movería más los indicadores.
N’importe quel type utilisant l’électricité domestique pour faire marcher une scie à ruban aurait tiré plus que ça. »
A falta de una sierra, tuvo que usar el cuchillo de combate de Nehn.
En l’absence d’une scie, elle tendit la main et s’empara du couteau de Nehn.
Mientras estamos fuera, tendréis que extraer el contenido de ese huevo y verterlo en el cuenco sin usar las manos.
En notre absence, vous devez mettre le contenu de cet œuf dans ce bol sans user de vos mains.
—Mi querido jefe, se deduce directamente del hecho de que no hay indicios de que se usara una escalera o una cuerda.
— Mon cher collègue, cette idée nous est suggérée par l’absence de traces d’échelle ou de corde.
Dejé mis últimos mil dólares sobre la mesa y le dije a Kitty que los usara mientras yo estaba fuera.
Je posai sur la table mes derniers mille dollars en disant à Kitty de s'en servir en mon absence.
Me volví hacia mis amigos para usar la lengua de signos, que era útil incluso cuando no había alguien como Hearthstone delante.
Je me suis tourné vers mes amis et ai signé : Piège ? (La langue des signes, c’est bien pratique, même en l’absence de Hearthstone.)
—¿Y tú nunca has sentido la oscuridad súbita derivada de usar tus poderes, la ausencia de empatía, el deseo de destruir?
— Et vous ne l’avez jamais ressentie ? Cette noirceur soudaine après avoir utilisé vos pouvoirs, cette absence d’empathie ? Ce désir de détruire ?
Un día la llevaba a un restaurante de lujo a comer con vino francés y al día siguiente le quitaba la tarjeta de crédito para que no la usara mientras él estaba fuera.
Un jour il l’emmenait dans un restaurant de luxe, avec du vin français, et le lendemain il lui retirait sa carte de crédit pour qu’elle ne l’utilise pas en son absence.
No hay forma de que nadie pueda usar mi ordenador porque no se puede utilizar cuando está en respuesta modem a no ser que usted marque modem desde otro ordenador personal.
Personne n’a pu l’utiliser pendant mon absence à moins de l’interroger à partir d’un autre PC, avec un modem.
Lo que sí haré constar- añadió, tomando entre las suyas la mano de su amante-, es que te quiero de veras y que me produce viva alegría poder pasar un rato a tu lado, antes de usar del permiso que me han concedido.
Mais, ajouta-t-il en lui prenant la main, vous ne concevez pas combien je vous suis attaché, et quelle est ma joie de pouvoir prendre congé de vous avant cette cruelle absence.
—Ronsarde acarició pensativamente el borde de la colcha—. Él era el patrocinador de Viller y le habrá sido fácil obtener las llaves de las habitaciones que Viller usaba para su trabajo. Una noche entró cuando Viller se había ido y trató de usar la esfera.
« En tant que mécène de Viller, il lui est facile de se procurer les clefs de son laboratoire : il s’y introduit de nuit en son absence et tente de faire travailler la sphère.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test