Translation for "al elevar" to french
Translation examples
Al elevar a Jacen Solo al rango de Maestro Jedi.
— En élevant Jacen Solo au rang de Maître Jedi.
Y al elevar cada vez más la voz, ésta se quebró en un grito desesperado.
Élevant la voix, il fit retentir la salle de ses cris de désespoir.
¿Cuál es el objeto de la Providencia haciendo caer al hombre que había elevado, y elevar al que había hecho caer?
Quelle a donc été l’intention de la Providence en abaissant l’homme qu’elle avait élevé et en élevant celui qu’elle avait abaissé?»
Una luz crepuscular se derrama sobre cada objeto, como si los elevara a una realidad nueva, ahora transfigurada por el sufrimiento.
Une lumière crépusculaire se répand sur chaque objet, les élevant à une nouvelle réalité, désormais transfigurée par la souffrance.
Puede que el bienestar obtenido por el proletariado, al elevar su nivel de vida, contribuya en cierta medida, a acrecentar su educación revolucionaria.
Le mieux-être obtenu par le prolétariat, peut, en élevant son niveau, contribuer, dans une certaine mesure, à accroître son éducation révolutionnaire.
Y, añadió, ¿no había puesto su propio ejemplo Yandros aquella misma noche, al elevar a nuestra dama Cyllan a los tronos del Caos?
En outre, ajouta-t-il, Yandros n’avait-il pas montré l’exemple cette nuit-là en élevant la Dame Cyllan au rang de Déesse du Chaos ?
Meterá las manos en todo lo que encuentre en Oriente, elevará a este hombre, bajará a aquel otro, hasta que los reinos y las satrapías clientes sean absolutamente suyos.
Habile et malin, le triumvir s’emparerait de tout ce qu’offrirait l’Asie, élevant l’un, abaissant l’autre, jusqu’à jouir d’une autorité absolue sur les royaumes clients et les satrapies.
Bajo el impacto del historicismo surgieron movimientos encaminados a destruir este proceso por medio del intento de elevar los dialectos a la categoría de lenguas cultas.
Sous l'impact des mouvements historicistes, des mouvements apparurent dont le but était de stopper ce processus en élevant les dialectes au rang de langues littéraires.
No sé si merecería ser contado entre los que se equivocan al elevar tan alto, en este discurso, el tiempo de los antiguos romanos y al censurar éste en el que vivimos.
« Je ne sais pas si je mériterai d’être mis au nombre de ceux qui se trompent, en élevant si haut dans ces discours les temps des anciens Romains, et en censurant ceux où nous vivons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test