Translation for "ajusticiar" to french
Ajusticiar
Translation examples
Su cámara de ejecuciones se ha usado para ajusticiar a más hombres y mujeres que en cualquier otro estado.
Sa salle d’exécution a servi à exécuter plus d’hommes et de femmes que dans tout autre État.
Mi padre, el Jong, te haría ajusticiar, cuando volviéramos a Vepaja. Todo depende de lo que le cuente yo.
Le jong, mon père, te ferait exécuter à notre retour en Vépaja… Cela dépendrait de celui à qui je le dirais en premier.
En un principio Luis había pensado en hacerlo ajusticiar, pero finalmente lo soltó sin someterlo a interrogatorio, como muestra de mayor desdén.
Louis avait d’abord envisagé de le faire exécuter publiquement, mais finalement, pour mieux montrer son mépris, il lui avait rendu la liberté sans le soumettre à un interrogatoire.
Con frecuencia, en lugar de ajusticiar a sus adversarios vencidos, el emperador se casaba con una de sus hijas y daba un empleo al suegro derrotado.
Il arrivait souvent que l’empereur, au lieu d’exécuter son adversaire après l’avoir écrasé, épouse une de ses filles et confie un emploi à son beau-père vaincu.
Por eso, donde existiera una piedra sagrada estaba prohibido librar batallas o ajusticiar enemigos, pues la pureza de la esperanza debía ser preservada.
C’est pourquoi il était interdit de livrer une bataille ou d’exécuter des ennemis là où se trouvait une pierre sacrée, la pureté de l’espérance devait être préservée.
El problema estriba en que la ciudad no dispone de ninguna cruz, por lo que hemos tenido que encargársela al carpintero, y se da la incómoda circunstancia de que el carpintero es precisamente el reo que hemos de ajusticiar.
Mais là où ça se complique, c’est que la ville ne dispose d’aucune croix, ce qui nous oblige à faire appel au charpentier, circonstance fort gênante, puisque le charpentier est précisément le condamné que nous devons exécuter.
Que una cosa era ajusticiar -y cada cual a fin de cuentas hacía su oficio-, y otra muy distinta, de traidores y ahembrados, no guardarle las formas a un hombre de honra, etcétera.
Car une chose était d’exécuter — et chacun, en fin de compte, faisait son travail — et une autre, bien différente, d’agir en façon de traître et de lâche, en ne manifestant point les égards auxquels a droit tout homme d’honneur, etc.
Juan de Málaga me siguió en el largo viaje a Chile, me acompañó en la fundación de Santiago, sostuvo mi brazo para ajusticiar a los caciques y se burló de mí cuando lloraba de rabia y de amor por Valdivia.
Juan de Málaga m’a suivie tout au long du voyage au Chili, il m’a accompagnée dans la fondation de Santiago, a soutenu mon bras pour exécuter les caciques et s’est moqué de moi quand je pleurais de rage et d’amour pour Valdivia.
No me parecía acertado ajusticiar a Sancho de la Hoz, como sin duda merecía, porque estaba protegido por las cédulas reales y tenía una numerosa parentela, con conexiones en la corte de Madrid, que podía acusar a Valdivia de sedición.
Il ne me semblait pas opportun d’exécuter Sancho de la Hoz, comme il le méritait sans doute, parce qu’il était protégé par les lettres royales, et avait une nombreuse parentèle ainsi que des relations à la cour de Madrid qui pouvaient accuser Valdivia de sédition.
Ha mandado ajusticiar su historia en la plaza pública; ha inmolado el nombre de sus calles en terroríficos autos de fe; ha hecho añicos sus monumentos con dinamita y rescindido los juramentos que sus fundadores firmaron con sangre enemiga.
Elle a fait exécuter son histoire sur la place publique, immolé les noms de ses rues dans de terrifiants autodafés, pulvérisé ses monuments à coups de dynamite et résilié les serments que ses fondateurs ont signés dans le sang ennemi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test