Translation for "ajustaron" to french
Translation examples
Paul y Sam ajustaron las velas y observaron con atención los mástiles. El magnate volvió a explicarle la función de cada botón e India los observó. Permanecieron juntos al timón y, sin apartarse, Paul permitió que Sam gobernase un rato el velero. Finalmente entregó el timón al capitán, con el que Sam quiso quedarse.
Paul et Sam ajustaient régulièrement les voiles, levant la tête vers les mâts démesurés, et Paul ne se lassait pas d'expliquer à Sam le rôle de chaque cadran, de chaque bouton, sous le regard attendri d'India.
Vallenar no perdía el tiempo: los cañones de proa ajustaron deprisa su elevación. Lo peor fue que el Ramírez usó otro cañón para disparar una cadena de bengalas blancas y fosforescentes que se encendían y bajaban flotando, y cuyo efecto era iluminar el Rolvaag y el mar de alrededor. Vallenar era un hombre metódico que rehuía cualquier precipitación.
Vallenar ne perdait pas de temps: les canons à l'avant ajustaient déjà leur angle de tir. Aussitôt, ils entrèrent en action. À intervalles réguliers, leurs obus traçants enflammaient le ciel, avant d'être engloutis par les montagnes liquides. Bientôt, un autre canon se joignit aux premiers. Il tirait des munitions au phosphore blanc qui suivaient leur trajectoire paresseusement, illuminant le Rolvaag et la mer alentour.
Le pusieron encima un chaleco antibalas y le ajustaron las correas.
Par-dessus on lui a passé un gilet pare-balles dont on a ajusté les courroies.
Cuando los ojos de Glass se ajustaron, vio los desechos y la suciedad regados a su alrededor.
Lorsque le regard de Glass se fut ajusté à l’obscurité, il découvrit les détritus et la saleté qui entouraient l’Indienne.
Quizá se ajustaron los parámetros fundamentales para producir un universo que diese lugar a la vida.
Peut-être que les paramètres fondamentaux ont été ajustés de façon à créer un univers capable de donner naissance à la vie.
Cuando acabaron, efectuaron una serie de pruebas, ajustaron las células energéticas y, desde la cabina, realizaron con éxito las comprobaciones.
Ces préparatifs achevés, ils avaient effectué des tests, ajusté le réglage des cellules et procédé à quelques exercices concluants depuis le cockpit.
Solo entonces, cuando mis ojos se ajustaron de nuevo a la oscuridad y volví a distinguirla, advertí el atuendo de la señora Plomer.
C'est à ce moment-là seulement, comme mes yeux s'étaient ajustés et que j'avais commencé à pouvoir la distinguer de nouveau, que j'ai remarqué la tenue de Mme Plomer.
El viejo señor Bornstein sabía hacer cuellos, así que los cuellos duros que donó el bueno del señor McClymont ajustaron perfectamente.
Le Vieux Bronstein avait l’art de faire les cols pour que ceux amidonnés offerts par le vieux McClymont soient parfaitement ajustés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test