Translation for "ajonjolí" to french
Ajonjolí
Similar context phrases
Translation examples
¡Fideos fríos con ajonjolí!
Des nouilles froides au sésame !
Él contestó que haría una cantidad de sus bollitos de ajonjolí, y con esto todos se separaron, esperando.
Il répondit qu’il allait immédiatement préparer des biscuits au sésame, et ils se séparèrent.
Jamila, su madre, le envuelve algún tronquito de ajonjolí para la merienda.
Jamila, sa mère, a enroulé dans du papier quelques bâtonnets de sésame pour son goûter.
Jamila le desmigaja en la boca un tronquito de ajonjolí, pero la garganta es un muro de arena.
Jamila lui émiette dans la bouche un bâtonnet de sésame mais sa gorge est une paroi de sable.
Entre las especias, se encontraban igualmente semillas de amapola, ajonjolí, malagueta azul de Damasco y salvia.
Parmi les épices se trouvaient également de la graine de pavot, de sésame, de la nigelle bleue de Damas et de la sauge.
No hay que decir sésamo (planta, ajonjolí) y representa la suprema contradicción en puerta: está, simultáneamente, siempre abierta y siempre cerrada.
Elle ne s’appelle pas Sésame et elle représente la contradiction suprême en matière de porte : elle est à la fois toujours ouverte et toujours fermée.
Comieron pasta rellena de algo que no era ni sólido ni líquido, ni animal ni vegetal, con salsa de tamarindo y ajonjolí encima;
Ils mangèrent des pâtes fourrées de quelque chose qui n’était ni solide, ni liquide, ni animal, ni végétal avec une sauce au tamarin et du sésame ;
Griueches para freír, recubiertas de semillas de ajonjolí. Cigarros de pasta de almendra… Los efluvios y la excitación de los corazones saturaban los vagones.
Griouèches friables recouverts de grains de sésame. Cigares roulés à la pâte d'amande... Les effluves, l'exaltation des cœurs saturaient les wagons.
Sobraba tanto arroz frito con gambas y tallarines con ajonjolí, totalmente fríos y asquerosamente grasientos, que tuve miedo de que me obligara a comer más.
Il y avait tellement de riz frit aux crevettes et de nouilles au sésame complètement froids et figés dans leur graisse que j'espérai que papa ne me forcerait pas à manger davantage – je sentais que j'allais avoir des haut-le-cœur.
Para colmo, la comida era siempre igual, y al cabo de algún tiempo empezó a parecerle insípida. Estaba ansiosa de encontrar alguna golosina. En la aldea, Orquídea salía siempre corriendo cuando oía la campana con que los vendedores de confituras anuncian su mercancía. Solía comprarles tallos de cebada envueltos en ajonjolí, o bien ajonjolí con azúcar moreno, formando cuadros. Pero le gustaba más que todo el dulce llamado "piel de vaca", tan duro que se puede estar mascándolo la mitad del día.
La nourriture lui paraissait également monotone et insipide à la longue, et elle mourait d’envie de manger des sucreries. Au village, elle était toujours la première à s’élancer dans la rue au bruit de la clochette qu’agitaient les confiseurs ambulants, et elle s’empressait de leur acheter des baguettes d’orge roulées dans les graines de sésame, ou des quartiers de sésame au sucre brûlé, et ce qu’elle aimait par-dessus tout, c’était la sorte de bonbons appelés « pis-de-vache », parce qu’on peut les sucer si longtemps qu’ils durent la moitié de la journée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test