Translation for "ajeno en" to french
Translation examples
<Era un extraterrestre, alguien por completo ajeno a ti.>
< C’était un extraterrestre. Une créature inconnue de toi. >
Aquella sangre extraña se me antojaba intrusa, ajena.
Ce sang étranger avait des allures d’intrus, d’extraterrestre.
Todavía estaban aprendiendo, y le resultaban más ajenos debido a su relativa ignorancia que a las diferencias de sus especies.
Ils étaient en plein apprentissage, et leur ignorance relative lui paraissait bien plus étrange que leur physique extraterrestre.
Más allá crecía la hierba verde, hierba terrestre inocente y ajena a la maquinaria alienígena que estaba a punto de invadirla.
De l’herbe verte poussait au-delà, une végétation terrienne inconsciente de la présence de cette machinerie extraterrestre qui s’apprêtait à la submerger.
Antes de que Holly entrara en su vida, las niñas habían sido criaturas ajenas a él, con su devoción por el rosa y el morado, la purpurina, los animales de peluche y los cuentos de hadas.
Avant l'arrivée de Holly dans sa vie, les petites filles étaient des créatures extraterrestres pour lui, avec leur goût pour le rose et le mauve, la colle à paillettes, les peluches et les contes de fées.
Cierro los ojos: todo es perfecto, leve, ajeno, y sólo soy un visitante de mi propia vida, un alienígena caído de una civilización superior hasta el interior de la boca cálida de esta mujer.
Je ferme les yeux : tout est parfait, léger, étranger, et dans ma vie, je ne suis qu’un visiteur, un extraterrestre tombé du ciel d’une civilisation supérieure jusque dans la bouche chaude de cette femme.
Lo único que quedó de él fue la calavera, bestial, ajena a este mundo.
Tout ce qui restait de lui était son crâne, bestial, alien.
Ajeno a muchos aspectos de esta otra cultura, que no entendía del todo, conservaba aún los hábitos de toda una vida: daba por sentado que la gente sería solidaria. Confiaba en ellos.
Aliéné comme il l’était d’une certaine façon par cette culture, et étranger comme il l’était à celle-ci, l’ancienne habitude persistait : il s’attendait à ce que les gens soient bienveillants. Il leur faisait confiance.
En la película de Pasolini, la salvaje venganza de Medea es también el embrutecimiento que la violencia occidental provoca en el tercer mundo y que es ajena a él, es el bárbaro desorden que reacciona ante un orden bárbaro.
Dans le film de Pasolini, la sauvage vengeance de Médée, c’est aussi la férocité que la violence occidentale provoque dans le tiers-monde qu’elle aliène, le désordre barbare en réaction à un ordre barbare.
En una palabra, por el hecho de la existencia ajena, existo en una situación que tiene un afuera y que, por esto mismo, tiene una dimensión de alienación que no puedo quitarle en modo alguno, así como no puedo actuar directamente sobre ella.
En un mot, du fait de l’existence d’autrui, j’existe dans une situation qui a un dehors et qui, de ce fait même, a une dimension d’aliénation que je ne puis aucunement lui ôter, pas plus que je ne puis agir directement sur elle.
Así, en la brusca sacudida que me agita cuando capto la mirada ajena, ocurre que, de pronto, vivo una sutil alienación de todas mis posibilidades, que se ordenan lejos de mí, en medio del mundo, con los objetos del mundo.
Ainsi, dans la brusque secousse qui m’agite lorsque je saisis le regard d’autrui, il y a ceci que, soudain, je vis une aliénation subtile de toutes mes possibilités qui sont agencées loin de moi, au milieu du monde, avec les objets du monde.
El apartamento resultaba bastante difícil de describir, podría haber sido tranquilamente el hogar de un lunático, de alguien tan ajeno a los principios fundamentales del orden y la limpieza que había acarreado con cualquier basura inmunda de la calle, la había subido a casa y expuesto allí con orgullo.
L’appartement était indescriptible – il aurait pu être le refuge d’un aliéné, d’un être ayant perdu toute notion d’ordre et de propreté au point de ramasser n’importe quoi dans la rue et de l’exposer avec fierté.
Si en las semanas que siguieron la puerta no se había abierto más, tampoco se había cerrado; Shea era lo bastante astuto como para no mostrarse ajeno a un hombre del pueblo. La puerta no tenía que abrirse más, bastaba con que cupiera el pie.
Si, par la suite, ledit interstice de ladite porte ne s’était pas élargi, il ne s’était pas rétréci non plus, Shea étant trop rusé pour s’aliéner un homme du peuple. Pas besoin qu’une porte s’entrouvre davantage, du moment qu’on calait la porte avec le pied pour qu’elle ne se referme pas entièrement.
Algo particularmente doloroso cuando estás sentado a solas en una habitación mirando a una pantalla reluciente que te promete acceso a la intimidad de un número infinito de vidas ajenas, una situación que refleja la soledad y la alienación de Bateman: lo tiene todo a su alcance y, no obstante, el insaciable vacío persiste.
Cela paraît particulièrement douloureux si vous êtes assis seul dans une pièce, regardant fixement un écran rayonnant qui vous promet l’accès à l’intimité d’innombrables autres vies, une situation qui reflète la solitude et l’aliénation de Bateman : tout est disponible et cependant ce vide insatiable demeure.
No hemos hecho sino explicitar el sentido de esas relaciones subjetivas a la mirada del prójimo que son el miedo (sentimiento de estar en peligro ante la libertad ajena), el orgullo o la vergüenza (sentimiento de ser al fin lo que soy, pero en otra parte, allá, para otro), el reconocimiento de mi esclavitud (sentimiento de la alienación de todas mis posibilidades).
Nous n’avons fait qu’expliciter le sens de ces réactions subjectives au regard d’autrui que sont la peur (sentiment d’être en danger devant la liberté d’autrui), la fierté ou la honte (sentiment d’être enfin ce que je suis, mais ailleurs, là-bas pour autrui), la reconnaissance de mon esclavage (sentiment de l’aliénation de toutes mes possibilités).
Erika elude a los demás peatones apenas vislumbra que se le acercan. Fue en uno de estos luminosos días primaverales cuando las señoras Kohut depositaron al padre, deficiente mental irremisible y ya completamente ajeno al mundo, en un sanatorio de Baja Austria; después fue a parar al manicomio estatal Am Steinhof hasta los extranjeros lo conocen a través de tristes baladas, donde fue invitado a permanecer.
Erika évite les passants avant même qu’ils ne soient en vue. C’est par une de ces journées de printemps baignée d’une lumière scintillante, agressive, que les dames Kohut avaient transporté un père déjà totalement désorienté et mentalement diminué dans une maison de repos de Basse-Autriche, avant que l’asile d’aliénés d’État, le Steinhof – même des étrangers connaissent ce nom que de sombres ballades ont popularisé – ne l’accueillît et l’invitât à rester.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test