Translation for "ahondar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Nos entraron ganas de ahondar en el asunto.
Ça nous a donné envie de creuser.
A continuación trató de ahondar en los recuerdos de la estructura de las paredes.
Puis il tenta de creuser dans la structure du tunnel, dans sa mémoire ;
—Mañana lo primero que tenemos que hacer es ahondar en eso —sugirió Anna.
— C’est ce que nous devrons essayer de creuser demain en priorité, suggéra Anna.
—Bueno, no creo necesario ahondar más en la cuestión de momento.
— Bon, je ne crois pas nécessaire de creuser davantage la question pour l’instant.
Las palabras que acababa de oír iban a ahondar en su mente.
Les paroles qu'elle venait d'entendre allaient creuser leur chemin dans sa tête.
Debemos ahondar más para descubrir la verdad —dijo Champier—.
Nous devons creuser plus loin pour trouver la vérité, dit Champier.
Sólo tendrán que ahondar en una trinchera que la naturaleza y los hidráulicos nos regalan medio hecha.
Ils n’auront qu’à creuser dans une tranchée que la nature et les cours d’eau nous offrent à demi faite.
el Viet Minh, para ahondar la fosa colonial y hacer creer que es irremediable;
le Viêt-minh, pour creuser le fossé colonial, le faire croire irrémédiable ;
A Kaleb también le había llegado aquel rumor en particular, de hecho había tenido intención de ahondar más en el tema.
Kaleb avait lui aussi entendu cette rumeur et envisageait d’ailleurs de creuser la question.
Sé que al decir esto lo único que hago es ahondar la tierra donde renegarán de ti, pero lo digo a pesar de todo.
Je sais qu’en disant cela on ne fait que creuser la place où on te reniera mais je le dis quand même.
Aunque conocía sus hazañas más recientes, quería ahondar un poco más.
Il avait beau connaître les exploits les plus récents du bonhomme, il tenait quand même à fouiller plus profond.
Ves que estamos arrebatadamente enredados con todo lo que nos rodea, ves ese empuje que nos lleva a medir y ahondar.
Vous voyez notre empêtrement ravi dans tout ce qui nous entoure, l’empressement à mesurer et fouiller.
Vamos a ahondar en el pasado y rastrear nuestros árboles genealógicos lo más lejos posible.
Nous allons fouiller dans le passé et faire remonter notre arbre généalogique le plus loin possible. 
Señora Hattaway, sé que usted no me conoce, que me presento por las buenas y que la obligo a ahondar en su memoria.
Madame Hattaway, je sais que vous ne me connaissez pas, que je débarque comme ça et que je vous force à fouiller dans votre mémoire.
Habían dedicado innumerables horas a ahondar en la vida de Croissard y no habían encontrado ninguna pista sobre cuáles eran sus objetivos.
Juan et son équipe avaient passé des heures à fouiller la vie de Croissard. S’ils n’avaient trouvé aucun indice quant à ses motivations, c’est que les motivations en question n’étaient pas les siennes.
¿Qué número calzas? Si bien nadie en este mundo olvida su número de zapato, yo tuve que ahondar en mi memoria para rescatarlo: el cuarenta y tres.
Quelle est votre pointure de chaussures ? » Aucun homme au monde n’oublie ce genre de détail, pourtant je dus fouiller ma mémoire pour le retrouver : du 43.
¿Por qué razón desea ahondar en el pasado? ¿Tiene esto algo que ver con cualquier cosa ocurrida recientemente? ¿Se ha sentido repentinamente interesado por este caso más bien inexplicable?
Tout d'abord, j'ai pensé que cela ne vous ressemblait pas de vouloir ainsi fouiller dans le passé. Cet intérêt est-il motivé par un événement fortuit, ou bien éprouvez-vous simplement une soudaine curiosité pour une affaire assez inexplicable ?
Claro que el profesor no le había planteado ninguna pregunta. Se quedó mirando al alumno fijamente y ladeó la cabeza como suele hacer la gente cuando está a punto de ahondar en un alma.
Le résultat, cependant, c’est que le professeur l’a dévisagé, la tête un peu penchée de côté, comme quelqu’un qui s’apprête à aller fouiller son interlocuteur au plus profond de l’âme.
permite a un escritor mostrar sus dotes, ahondar en los misterios de percepción, ofrecer una versión estilizada de los procesos mentales, explorar las rarezas y la naturaleza imprevisible del ego personal, etc.
il permet à l’auteur de révéler ses dons, de fouiller les mystères de la perception, de présenter une version stylisée des processus de la pensée, d’explorer les caprices et l’imprévisibilité de l’être intime, etc.
En mi calidad de alto comisario, publiqué un edicto en el que prometía no ahondar en el pasado, sino que me limitaba a solicitar que el opio que ya está aquí fuera entregado y que cesara en el futuro el envío de cargamentos.
En qualité de haut-commissaire, j’ai promulgué un édit promettant de ne pas fouiller dans le passé mais réclamant seulement que l’opium déjà arrivé ici soit entièrement livré aux autorités et qu’il soit effectivement mis fin à tout envoi futur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test