Translation for "aguijón" to french
Translation examples
Aborrece la frustración tanto como un aguijón de abeja.
Quand il se sent frustré, c’est comme si une guêpe l’avait piqué.
—Un insecto volador que pica con su aguijón. —Ah, qué raro.
— Une bestiole qui pique. — Oh ! comme c’est étrange !
El hombre apartó vivamente el auricular, como si fuese un insecto con aguijón.
Il éloigna vivement l'écouteur, comme s'il se fût agi d'une bête qui pique.
Alrededor de Seyfarth las paredes, el suelo y el techo se llenaron de aguijones.
Tout autour de Seyfarth, des piques jaillirent des parois, du sol et du plafond.
Una abeja fue a posarse en el pliegue de su pulgar y, encogiéndose, sacó el aguijón para picarle.
Une abeille vint sur le pli de son pouce et se recroquevillant, sortit son dard pour le piquer.
Pero el viejo Pericles era así: jamás desaprovechaba la oportunidad de meter el aguijón.
Mais le vieux Pericles était ainsi : il ne perdait jamais l’occasion d’envoyer une pique.
Demasiado debilitado para clavar el aguijón, se encontraba con que el veneno le volvía a la sangre.
Trop faible pour piquer de ses sarcasmes, il n’en avait qu’une plus forte dose de venin accumulé dans le sang.
—Creo que estoy enamorado de ti —le dijo en voz suave, y Sasha sintió los aguijones de las lágrimas.
— Je crois que je t’aime, déclara-t-il doucement. Sasha sentit des larmes lui piquer les yeux.
El amable artista sabía usar el aguijón, pero Ladislaw prefirió no darse por picado.
L’aimable artiste venait de lancer sa flèche, mais Ladislaw ne voulut pas en paraître piqué.
Se dice que las abejas, a diferencia de las avispas, al picar, pierden el aguijón y que, por eso, a causa de la picadura, tienen que morir.
On dit que les abeilles, à la différence des guêpes, perdent leur dard et meurent d’avoir piqué.
repasaba en su mente todas sus ofensas, pero ya no sentía su aguijón.
il repassait en son esprit tous ses griefs, mais il n’en sentait plus la piqûre.
¿Puedes creer que se ha provocado una guerra a causa del aguijón de una abeja?
Me croiras-tu si je te dis qu’ils se bagarrent au sujet d’une piqûre d’abeille ?
La sensación de estar cubierto de abejas empeoró. Ahora sí que parecía que le picaran, una agonía de miles de millones de pequeños aguijones. –¡Fuera!
Les démangeaisons redoublaient, comme des milliers de piqûres d'abeilles. — Arrière !
Pero la corta hoja tendría menos efecto que el aguijón de un insecto sobre la gruesa y mágica piel de la serpiente.
Mais la courte lame ne serait guère qu’une piqûre d’insecte pour la peau épaisse et magique du reptile.
Me consolaba pensando que su dolor sería poco más que un pinchazo —apenas el insignificante aguijón del rechazo— comparado con el mío.
Je me consolai en me disant que, comparée à la mienne, sa douleur ne serait rien de plus qu’une piqûre d’épingle, minuscule humiliation de la rebuffade.
Apartó su mirada de ella, pero siguió sintiendo el aguijón de su desprecio como una herida física.
Il détourna les yeux, brisant le lien qu’ils avaient établi ; pourtant, la piqûre de son regard méprisant le faisait encore souffrir jusque dans sa chair.
Percibió una punzada intensa, como si se le hubiera clavado el aguijón de un escorpión. En el punto más sensible de su cuerpo.
Elle perçut une piqûre violente à l’endroit le plus sensible de son corps, comme si un scorpion venait de l’attaquer.
Dijo el forense que nunca había visto tantas picaduras en una misma persona, que tenia clavados veinte mil aguijones.
«Je n'ai jamais vu autant de piqûres sur une même personne!» a prétendu le médecin légiste.
Su piel es tan dura que resiste los aguijones de las abejas, así como las garras y los colmillos de animales mucho más grandes.
Sa peau est si dure qu’elle résiste aux piqûres d’abeille et aux griffes et aux crocs de bêtes beaucoup plus grosses que lui.
—El aguijón de la muerte.
— L’aiguillon de la mort.
El aguijón cayó al suelo.
L’aiguillon tomba par terre ;
Un aguijón que la clavaba a la realidad.
Un aiguillon qui l’accrochait à la réalité.
Un aguijón forrado de miel.
Un aiguillon enrobé de miel.
No se olvide de la cola con aguijón.
N’oubliez pas cet aiguillon qu’il porte sur sa queue.
Carga contra mí, con el aguijón por delante.
Elle fonce sur moi l’aiguillon tendu en avant.
—¡El aguijón es como una pequeña espada!
— L’aiguillon ressemble à une petite épée !
—¿Así que me volvió a usar de aguijón?
—J’ai encore servi d’aiguillon ?
No hay caricatura sin aguijón, y no la hay sin miel.
Sans aiguillon, pas de caricature ; sans miel non plus.
Traspasa a sus hermanas con su aguijón venenoso.
Elle transperce ses sœurs de son aiguillon venimeux.
Ni siquiera tiene aguijón.
Il n'a même pas de dard.
Tenía un aguijón como el de un escorpión.
Elle avait un dard comme un scorpion.
el Abejorro blandía su aguijón;
le Bourdon fourbissait son dard ;
¡Pero si tiene aguijón y todu!
Elle a un dard, cette laete !
Las askoleínas desenvainan su aguijón.
Les Askoleïnes dégainent leur dard.
Ver qué más había cambiado ese aguijón.
Pour voir ce que le dard avait changé d’autre.
Surge una lluvia de aguijones askoleínos.
Les dards askoleïns pleuvent.
La muerte tiene algo de ese aguijón albanés, ¿no?
La mort ne tient-elle pas un peu de ce dard albanais ?
August me extrajo el aguijón.
August a aussitôt retiré le dard.
No obstante, las abejas del Leviathan ni siquiera tenían aguijones.
Mais les abeilles du Léviathan n’avaient pas de dard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test