Translation for "aguas blancas" to french
Translation examples
La ciudad ocupaba un valle angosto por el que serpenteaba un río de aguas blancas.
La localité occupait une vallée étroite à travers laquelle serpentait une rivière aux eaux vives.
Pero ¡y qué! Mientras atravesábamos el país, había montañas nevadas para los esquiadores, rápidos de aguas blancas para los practicantes de rafting, atracciones gratuitas allí a donde uno mirara.
Et alors ! En traversant le pays nous avons vu des sommets enneigés pour les skieurs, des eaux vives pour les rafteurs, partout des opportunités à saisir.
Circularon junto a un tempestuoso torrente de aguas blancas, cargado por la nieve fundida, hasta que llegaron a Mountainside Drive, una carretera empinada con muchos cambios de rasante que atravesaba un bosque de perennifolios.
Ils roulèrent le long d’un torrent aux eaux vives, grossies par la fonte des neiges, jusqu’à ce qu’ils atteignent la Mountainside Drive, une route montant en lacet à travers une forêt d’arbres à feuillage persistant.
El brioso río corría bajo el reborde sobre el que se hallaba Shea; sus aguas blancas se agitaban y chocaban contra las paredes de los dos picos que lo contenían. Shea lo observó durante unos instantes, después reemprendió la marcha obedeciendo una orden de Allanon. El resto del grupo le había adelantado un buen tramo y pronto desapareció entre las rocas. Había recorrido unos treinta metros desde el reborde, cuando de repente oyó un repentino temblor, más violento que los anteriores, que sacudió toda la montaña hasta su base.
La rivière passait sous la corniche où Shea se tenait et ses eaux vives martelaient les parois des deux pics qui la flanquaient. Allanon arracha Shea à sa fascination morbide et lui ordonna de continuer. Le reste de la compagnie avait déjà pris de l’avance sur eux. Un moment, ils les perdirent de vue. Shea avait dépassé la corniche d’une quarantaine de pas quand une secousse plus violente que les précédentes ébranla la montagne.
Levanté mi cuerpo por encima de las aguas blancas.
Je me soulevai bien haut au-dessus de l’eau blanche.
A Gamay le asaltó el vago recuerdo de unas aguas blancas. —¡Los rápidos!
De vagues souvenirs d’eau blanche et furieuse flottèrent dans sa mémoire. — Les rapides !
Se encontró a la orilla de una pequeña laguna, alimentada por un riachuelo de aguas blancas, como leche magra.
Il se retrouva sur la berge d’un petit lac alimenté par un ruisseau d’eau blanche, ayant l’apparence du lait maigre.
Lluvia y más lluvia, ríos, lagos, cascadas de aguas blancas y espumosas, un universo líquido.
De la pluie et encore de la pluie, des rivières, des lacs, des cascades d’eau blanche et écumeuse, un univers liquide.
Es la hora del día en que las aguas blancas rugen con más fuerza, como hace el agua cuando la oscuridad la cubre.
C’est l’heure du jour où les eaux blanches rugissent le plus violemment comme lorsque les ondes sont plongées dans l’ombre.
El mar estaba alto y de un vehemente azul, y apenas se distinguía un ajetreo de aguas blancas al pie de aquel promontorio distante.
La mer était haute et d'un bleu intense, et je devinais juste un tourbillon d'eau blanche au pied de ce lointain promontoire.
Una imponente capa de aguas blancas cubría la superficie del mar, y con los primeros coletazos del reflujo los rompientes parecían ganar espacio en el borde de las arenas.
La surface de la mer était couverte d’eau blanche et avec le début du jusant, les brisants s’élargissaient à la bordure des bancs de sable.
Fui caminando por el Quai de l’Ariège, volví al puente de piedra que salvaba el río por el punto en que se encuentran las aguas blancas del Ariège con el torrente de Vicdessos.
J’arpentai le quai de l’Ariège en tournant le dos au pont de pierre qui enjambait le fleuve, là où les eaux blanches de l’Ariège et du Vicdessos se rencontrent.
Valles hondos cubiertos de tupidos bosques, ríos de aguas blancas e impetuosas, áridos peñascales coronados de añosos robles, lúgubres páramos barridos por el viento.
Ravins boisés, torrents aux eaux blanches et jaillissantes, affleurements de roches nues surmontés de chênes desséchés, bruyères mornes et battues par les vents.
Habían terrazas y escaleras de cataratas, de tranquilas aguas teñidas de verde por el follaje de encima, y de aguas blancas de espuma al caer sobre la roca, debajo.
Tout cela formait des terrasses et des escaliers, avec une eau calme et verte des riches frondaisons qui s’y reflétaient, et une eau blanche comme de la crème fouettée dont jaillissait une écume des plus épaisses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test