Translation for "agregarse" to french
Translation examples
—Eso debió agregarse a su expediente después de que me fui.
— On doit l'avoir ajouté au dossier depuis que je suis parti.
Evidentemente deberá agregarse algo á la cifra 8.
Il faut évidemment l’ajouter au chiffre 8.
me cuida aplicadamente, sin dejar traslucir nada que pudiera agregarse a la inquietud o a la fatiga de un enfermo.
il s’applique à me soigner sans rien laisser voir de ce qui pourrait ajouter à l’inquiétude ou à la fatigue d’un malade.
—Así es. / Es algo que puede / suceder a un ser humano con la vejez —uno puede agregarse centímetros con plasticarne, pero no se los puede eliminar.
/ C’est une chose qui / arrive à certains humains en vieillissant. » (Avec la plastichair, on peut ajouter des centimètres à un individu, mais on ne peut pas lui en ôter.)
Si por milagro algunos siglos vinieran a agregarse a los pocos días que me quedan, volvería a hacer las mismas cosas y hasta incurriría en los mis errores; frecuentaría los mismos Olimpos y los mismos Infiernos.
Si quelques siècles venaient par miracle s’ajouter au peu de jours qui me restent, je referais les mêmes choses, et jusqu’aux mêmes erreurs, je fréquenterais les mêmes Olympes et les mêmes Enfers.
es el trabajo del calor, del frio, de la luz, de la gravitacion, de la afinidad, de la elasticidad, que vienen progresivamente á agregarse al trabajo del hombre y á disminuir el . valor de los Servicios haciéndolos1 mas fáciles.
c’est le travail du chaud, du froid, de la lumière, de la gravitation, de l’affinité, de l’élasticité venant progressivement s’ajouter au travail de l’homme et diminuer la valeur des services en les rendant plus faciles.
Y si la mejora del terreno, ó el carreton y la cuba no deben tener sino una duracion aproximadamente apreciable, viene á agregarse una amortizacion al interés á fin de que el propietario no salga perjudicado y pueda empezar de nuevo.
Que si l’amélioration foncière, ou la brouette et le tonneau, ne doivent avoir qu’une durée approximativement appréciable, un amortissement vient s’ajouter à l’intérêt, afin que le propriétaire ne soit pas dupe et puisse encore recommencer.
Al mediodía podía agregarse esa misma carne en polvo a la sopa de arroz, que llevaba algo de papa picada, y en un platico aparte tomates maduros en cuadritos, con repollo rallado, cebolla roja, cilantro y jugo de limón, y aguacates maduros si estaban en cosecha.
À midi on pouvait ajouter cette même viande en poudre à la soupe de riz, qui contenait un peu de purée de pomme de terre, et sur une assiette à part des tomates mûres coupées en carrés, avec du chou râpé, de l’oignon rouge, de la coriandre et du jus de citron, et des avocats bien mûrs si c’était la saison.
podría agregarse, si acaso, la 14, la habitación de Jane Sutton, que paga su alquiler haciendo faenas dos horas diarias en casa de los Rorschash, lo que, por otra parte, supone un precio excesivo para una habitación tan pequeña, y, en último término, la 15, donde vive la señora Orlowska, que a veces hace también algunas horas, por lo general fuera de la casa, salvo si se trata de los Louvet o los Marquiseaux, cuando sus traducciones de polaco o árabe en el Bulletin signalétique du C.N.R.S.
on peut y ajouter à la rigueur la 14, la chambre de Jane Sutton, qui la paye en allant faire deux heures de ménage chaque jour chez les Rorschash, ce qui correspond d’ailleurs à un loyer plutôt exorbitant pour une aussi petite chambre, et, à l’extrême limite, la 15, où vit Madame Orlowska qui fait parfois aussi des heures de ménage, mais généralement pas dans l’immeuble sauf exceptionnellement chez les Louvet ou les Marquiseaux, lorsque ses vacations de polonais et d’arabe au Bulletin signalétique du C.N.R.S.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test