Translation for "agarro" to french
Translation examples
Ella me agarró del brazo.
Elle m’avait saisi le bras.
La agarré al vuelo.
Je la saisis au vol.
—Le agarro el hombro—.
dis-je en saisissant son épaule.
Me agarró el manillar.
Il a saisi mon guidon.
Y me agarró la mano.
Elle a saisi ma main.
Lo agarró del pelo.
Il l’a saisi par les cheveux.
Lo agarré por el cuello de la camisa.
Je le saisis par la chemise.
Cynthia le agarró el brazo.
Elle lui avait saisi le bras.
Agarré de una oreja al pintor.
Je lui saisis une oreille.
Me acerqué a él y le agarré por el brazo.
Je lui saisis le bras :
El arpeo enviado a las rocas se agarró fuertemente.
Le grappin, envoyé sur la berge, fut solidement assujetti.
—¡Acérquenla! —ordenó Deryn, y los aparejadores ataron el cable rápidamente, tensando el agarre del gancho—.
— Hissez ! cria Deryn, et les gabiers se mirent à enrouler le câble, raffermissant la prise du grappin.
Su tía lo agarró del codo con sus cinco dedos de hierro y lo sentó en la tapa del retrete, en el baño.
Sa tante lui empoigna le coude avec son grappin de fer à cinq dents et l’obligea à s’asseoir sur le couvercle des W.C. de la salle de bains.
Unos cuantos segundos más tarde sintió una serie de golpes secos cuando la nave de la policía se agarró al casco.
Quelques secondes plus tard, il sentit une série de chocs sourds alors que la police fixait ses grappins sur la coque.
Una noche Laura McEwan, una chica con una impresionante reputación sexual, lo agarró en un pub del Grassmarket y se lo llevó a casa.
Un soir, Laura McEwan, une fille à la réputation sexuelle stupéfiante, lui avait mis le grappin dessus dans un pub de Grassmarket et l’avait emmené chez elle.
Los que permanecían junto a él se sentían claramente frustrados por verse privados de la carnicería, pero alguien debía gobernar la Marietta y estar listo, ya fuera para repeler posibles asaltantes o para cortar los cabos de agarre si se volvían las tornas.
cependant, quelqu’un devait bien demeurer à bord pour se tenir prêt à repousser les abordeurs ou décrocher les grappins si la situation se retournait.
Todas las naves se acercaron a máxima velocidad. Una nueva andanada de ganchos se les vino encima. Cole desvió uno en pleno aire con la espada. Twitch agarró con habilidad otro y lo tiró por la borda.
Pendant ce temps, tous les vaisseaux aériens prirent de la vitesse et d’autres grappins apparurent dans les airs. Cole en repoussa un avec sa lame, Tic en attrapa un avec agilité et le jeta par-dessus bord.
Al llegar al final del cañón, en lugar de detenerse, dio un salto de más de quince metros, se agarró a las rocas, escaló, trepando como un insecto, y alcanzó la cresta que dominaba el Tanzerouft
Au bout du canyon, il ne s’arrêta pas. Il fit un saut de plus de quinze mètres de haut et ses mains agrippèrent le rocher. Il se mit à grimper comme un insecte, ses doigts changés en grappins, et surgit bientôt sur la crête qui dominait le Tanzerouft.
—La agarró una vez por el cuello y no se le resbalaron los dedos. Si le echamos el guante, tal vez podamos probar, por la distancia entre los hematomas, que fueron sus manos. Tal vez no.
— Il l’a prise à la gorge, il a serré un bon coup et n’a pas eu à s’y reprendre à deux fois. Si on lui met le grappin dessus, à l’écartement des empreintes de doigts, on pourra peut-être prouver que c’est lui qui a fait le coup. Peut-être pas.
Me agarro a la barandilla.
J’attrape la rampe.
Agarro a Fertility.
J’attrape Fertilité.
Entonces lo agarré.
Alors je l’ai attrapé.
Lo agarré por los brazos.
Je l'ai attrapé par les bras.
Me agarra del brazo.
Il m’attrape par le bras.
Le agarra las tetas.
Il lui attrape les nichons.
Agarré las maletas.
J’ai attrapé la valise.
La agarro por el brazo.
Je l’attrape par le bras.
Agarro la aspiradora.
J’attrape l’aspirateur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test