Translation for "afligieron" to french
Translation examples
La malicia y los malos humores de los cuales los demás debían tomarse vacaciones nunca lo afligieron. Para
La méchanceté, les accès de mauvaise humeur, auxquels les autres ne pouvaient échapper qu’en prenant des vacances d’oubli, ne l’affligeaient jamais.
Me afligieron mucho, aunque no he comprendido todo su alcance.
Ils m’ont affligée, bien que je n’en aie pas toujours compris la portée.
A Fabricio le conmovieron mucho y luego le afligieron los planes que la duquesa había forjado con respecto a él;
Fabrice fut profondément touché, et ensuite affligé des plans que la duchesse avait faits pour lui;
Maldigámosle todos para que el capítulo de las maldiciones caiga sobre sus cabezas y todas las plagas que afligieron a Egipto castiguen sus cuerpos.
Puisse chaque malédiction du chapitre des malédictions retomber sur leurs têtes et chacune des plaies d’Égypte affliger leurs corps ! »
su muerte causó mucho revuelo en Nalchik, no sólo entre los Bergjuden, sino también entre los kabardinos y los balkarios, que se afligieron mucho.»—«Por desgracia -dijo Kóstring con aire distante-, Oberlánder se ha ido.
leur mort a créé de gros remous à Naltchik, non seulement chez les Bergjuden mais aussi chez les Kabardes et les Balkars qui en ont été très affligés». – «Malheureusement, dit Köstring d'un air distant, Oberländer est parti.
Aún hoy, cuando se saben muchas más cosas sobre el origen de los acontecimientos que afligieron al planeta, cuánta gente se niega todavía a ver a las poblaciones del Sur como víctimas para no conservar de ellas más que dos imágenes: cerca de nosotros, demasiado cerca, esas multitudes de emigrantes y, a lo lejos, esas hordas dementes que destruían con saña un mundo que ya no comprendían, por lo que, antes que todo, se castigaban a sí mismas.
Aujourd’hui encore, alors qu’on sait bien plus de choses sur l’origine des événements qui ont affligé la planète, que de gens refusent encore de voir dans les populations du Sud des victimes, pour ne garder d’elles que deux images : tout près de nous, trop près, ces multitudes migrantes ; et au lointain ces hordes démentes, acharnées à détruire un monde qu’elles ne comprenaient plus, et qui, avant tout, se punissaient elles-mêmes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test