Translation for "afirmaron" to french
Translation examples
Todos afirmaron que había que buscar en el sótano de la perrera de arriba.
Tous affirmaient que c’était dans la cave du chenil du haut qu’il fallait effectuer des fouilles.
«Si no es culpable, al menos es responsable», afirmaron las máximas jerarquías de la Iglesia.
« S’il n’est pas coupable, il est au moins responsable », affirmaient les dignitaires de l’Église.
Los creyentes afirmaron que no era viento natural el que los conducía sino eran los ángeles del Espíritu Santo que soplaban las velas.
Les croyants affirmaient que ce n’était pas un simple vent qui les conduisait, mais les anges du Saint-Esprit qui soufflaient sur les voiles.
Por supuesto, algunos afirmaron que sus deidades seguían vivas pese a que no lo estaban. Otros señalaron que los dioses del enemigo habían muerto cuando no era así.
Bien entendu, certains ont affirmé que leurs dieux étaient toujours vivants alors qu’ils étaient morts, tandis que d’autres affirmaient que les dieux de leurs ennemis étaient morts alors qu’ils étaient toujours vivants.
«Pues todos afirmaron que yo había matado el ave que hacía soplar la brisa.» Usted mató al hombre que lo ayudó a sondear el fondo del mar.
 « Car tous affirmaient que j'avais tué l'oiseau grâce à qui la brise soufflait. » Vous avez tué l'homme qui vous avait aidé à sonder les fonds marins.
Los adivinos que se ocupaban de estos presagios afirmaron que la telaraña del interior del templo significaba que los dioses abandonaban la ciudad y que su iridiscencia era premonitoria de una tempestad de desgracias.
Les devins qui s'occupaient de ces présages affirmaient que la toile d'araignée, à l'intérieur du temple, signifiait que les dieux abandonnaient la ville; et son irisation, une série d~ malheurs.
Su hija y mistress Clay no lo dejaron escapar, sin embargo, y afirmaron que el acompañante del coronel Wallis tenía una figura tan buena como la de éste, sin la desventaja del color del cabello.
mais sa fille et Mme Clay ne lui permettaient pas de s’effacer ainsi et affirmaient qu’il avait au moins aussi bon air que le colonel, dont les cheveux étaient gris.
Entre ellos, varios afirmaron ser capaces de percibir el manto de ocultación del Caminante y se apresuraron tras la figura oscura que decían que acechaba entre los árboles, algo más adelante.
Plusieurs d’entre eux affirmaient avoir vu à travers le voile d’invisibilité de Celui-qui-marche-sur-l’eau et s’étaient lancés à la poursuite d’une silhouette noire dans un bois tout proche.
Y yo había hecho una cosa diabólica que les traería desgracia, pues todos afirmaron que no había matado el ave que hacía soplar la brisa.» —Entonces, de pronto, Rondheim se interrumpió, mirando a Pitt con curiosidad—. No hace falta continuar.
Et moi, j'avais commis l'action infernale, L'action qui, bien sûr, leur porterait malheur : Car tous affirmaient que j'avais tué l'oiseau Grâce à qui la brise soufflait1. A cet instant, Rondheim s'interrompit brutalement, en lançant un regard intrigué à Pitt. - Je ne croîs pas qu'il soit nécessaire de poursuivre.
(Porque los cuadros y las estatuas y varios objetos de arte eran tesoros, sin ninguna duda, como afirmaron los tasadores: una lástima que no fueran del agrado de los compradores, que no les concedieran el debido valor en la sala de subastas, en medio de la implacable claridad del sol estival, una lástima que ofrecieran menos de un tercio del precio estimado).
(Et les tableaux, les statues et les différents objets d’art étaient des trésors, les experts l’affirmaient : dommage, les acheteurs ne les trouvaient pas à leur goût, et considéraient qu’ils valaient moins du tiers de leur valeur estimée, dans la clarté sans remords d’un soleil de plein été.)
Los servicios sociales nunca afirmaron que ella fuera prostituta.
Les services sociaux n’ont jamais affirmé qu’elle se prostituait.
Ya hubo quienes afirmaron que Emhyr no podía aquello ni lo otro.
D’autres avant vous ont affirmé qu’Emhyr ne pouvait pas faire telle ou telle chose.
Dos de ellos afirmaron que después de la muerte los justos van al Paraíso.
Deux d'entre eux ont affirmé qu'après la mort les justes vont au Paradis.
-Pues bien -afirmaron-, cuando entramos oímos una voz que decía que había alguien.
– Eh bien, ont-ils affirmé, quand nous sommes entrés, nous avons entendu une voix qui disait qu’il y avait quelqu’un.»
otras, en cambio, afirmaron que la mujer invocaba a un druida celta, pronunciando unas palabras que le habían enseñado sus padres.
d’autres affirmé qu’elle invoquait un prêtre celtique en utilisant des formules que ses parents lui avaient transmises.
No obstante, fueron humanitarios y afirmaron —lo que, por otra parte, no era totalmente inexacto— que la operación había dado al enfermo algunas probabilidades de vida;
Toutefois, ils eurent la charité d’affirmer – ce qui d’ailleurs n’était pas inexact – que l’opération avait donné au malade quelques chances de vie ;
Pero apostaría a que los caras azules dijeron la verdad –¡y eso que no les creí!– cuando afirmaron que uno de sus proyectiles más poderosos podía destruir nuestro campamento.
Mais je parierais que les visages bleus ont dit la vérité – et je n’y avais pas cru ! quand ils ont affirmé qu’un de leurs projectiles les plus puissants pouvait anéantir notre camp.
Todos afirmaron que Benoît nunca tuvo necesidad de comprar abono para sus campos, que no eran grandes, y sus mayores rentas provenían de la ganadería.
Tous m'ont affirmé que Benoît n'a jamais eu besoin d'acheter de l'engrais pour fumer ses champs, qui n’étaient pas immenses, son meilleur rapport étant l'élevage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test