Translation for "afilarla" to french
Similar context phrases
Translation examples
Parasán le había contado que nunca hacía falta afilarla.
Parasan avait expliqué qu’elle n’avait jamais besoin d’être aiguisée.
— Mi trabajo —la corrigió Lakewood con orgullo— consiste en afilarle los dientes.
— Mon travail, la corrigea Lakewood, consiste à aiguiser leurs dents.
Si por lo menos tuviéramos una muela, podría afilarlo. No corta bien.
Si seulement nous avions une meule je pourrais l’aiguiser. Il ne coupe pas bien.
Podría afilarla en forma de cuchillito, para arreglar zapatos o al menos para coser.
C’est qu’on peut l’aiguiser et en fabriquer un petit canif  – pour faire de la cordonnerie, ou même de la couture !
Éste acababa de lavar cuidadosamente el cuchillo con agua de la cantimplora y de afilarlo con una piedra.
Ce dernier venait de laver soigneusement son couteau avec l’eau de sa gourde, et achevait de l’affûter avec une petite pierre à aiguiser.
La sierra no cortaba muy bien pero no me atreví a afilarla por temor a quitarle con mi torpeza el último filo.
La scie s’était un peu émoussée et je n’osais pas l’aiguiser, de peur de lui faire perdre par maladresse son dernier tranchant.
En la cocina del orfanatorio se encontraron cuchillos, bastaba afilarlos bien con una piedra y esconderlos al cinto.
Dans la cuisine de l’hospice on a trouvé des couteaux, il suffisait de bien les aiguiser sur des pierres pour en faire des armes efficaces.
—Los enanos templan el acero —añadió Percival—, forjan las capas prin­cipales, pero somos nosotros, los gnomos, los que nos ocupamos de pulirlas y afilarlas.
— Les nains fondent l’acier, ajouta Percival, et forgent les lames. Mais c’est nous, les gnomes, qui nous chargeons de les tailler et de les aiguiser.
A la tenue luz existente podían limpiarlas o afilarlas, ordenar las cosas o mordisquear los huesos de ganso de la noche pasada.
Dans la maigre lumière de l’averse, ils pouvaient nettoyer ou aiguiser les outils, remettre de l’ordre ou picorer la carcasse d’oie de la veille au soir.
Pero, piensa en una verdadera obra de arte; ¿nunca has tenido la sensación de que en ella hay algo que te recuerda el olor a quemado que despide un cuchillo al afilarlo contra una piedra?
Mais songe à une œuvre d’art véritable : n’as-tu jamais eu le sentiment que quelque chose, en elle, évoquait l’odeur de roussi qui s’élève d’un couteau aiguisé sur une pierre ?
—Para afilarla —explicó Sam.
– Pour l’affûter, a expliqué Sam.
—La he comprado en su país. Las venden como adornos, pero he podido afilarla.
— J’ai acheté ça dans votre pays, on les vend comme objets décoratifs, mais j’ai réussi à l’affûter.
no había que afilarla nunca, y Mat dudaba que pudiera romperla si lo intentaba.
Il n’était jamais utile de l’affûter, et même s’il en avait eu envie, Mat doutait d’être capable de la briser.
De las paredes colgaban herramientas limpias y en el rincón había una gran piedra para afilarlas.
Des outils neufs étaient pendus au mur et on voyait dans le coin une grande pierre à affûter.
Moonglum desenvainó sus espadas y se puso a afilarlas con la pequeña piedra que llevaba con tal propósito.
Tristelune se saisit de ses deux épées et entreprit de les affûter avec la pierre qui ne le quittait pas.
Luego, con ayuda de una lima, procedió a afilarle las garras y el pico para convertirlos en puñales mortíferos.
Puis, à l’aide d’une lime, il entreprit d’affûter ses serres et son bec pour en faire autant de poignards mortels.
Los dientes estaban oxidados y romos y se sentó frente al fuego con una lima de cola de rata e intentó afilarlos pero fue en vano.
Les dents étaient rouillées et émoussées et il s’assit devant le feu avec une queue-de-rat et tenta de les affûter mais sans trop de succès.
—Compré una de esas navajas, y es la mejor que he tenido en mi vida. No creo que sea eterna, pero la hoja es muy buena y no hace falta afilarla.
— J’ai une de ces lames, dit Vickers, et c’est la meilleure que j’aie jamais achetée. Je doute qu’elle soit vraiment inusable, mais c’est une bonne lame, et je n’ai jamais eu besoin de l’affûter.
bastaba afilarle primero con una piedra de asperón para aguzar el lado cortante y quitarle luego el filván con un asperón más fino.
Il suffisait donc de l’affûter d’abord sur une pierre de grès, de manière à mettre au vif l’angle du tranchant, puis d’enlever le morfil sur un grès plus fin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test