Translation for "afianzad" to french
Similar context phrases
Translation examples
—Cuantas más manos a nuestro servicio, más rápido quedarán afianzados y seguros los corredores.
— Plus nous aurons de mains à notre service, plus vite les couloirs seront nettoyés et sécurisés.
Este agente llega en solitario y descubre que la puerta de la capilla del culto está afianzada con un robusto mecanismo de cerradura. Cerradura de seguridad tipo estándar. Los ojos del agente-yo se proyectan en sentido lateral hacia un lado, y luego se proyectan hacia el otro para asegurarse de que la calle está vacía de testigos posibles. Solo se perciben los movimientos helados de este agente. El viento de noviembre.
Arrivant solitairement, cet-agent-ci trouve porte sécurisée par mécanisme blocage résistant, cadenas double standard. Zyeus agent-mézigue surveillent direction droite, direction gauche, en-fin vérifier absence témoins possibles dans rue. Seul mouvement perçu, vent glacial novembre amer-ricain.
El paso siguiente para asegurar nuestra posición en el mundo es hacer alianzas con países más afianzados.
La prochaine étape, c’est de garantir notre position à l’échelle mondiale en nouant des alliances avec des pays plus installés.
su fortuna está hecha, su gloria afianzada.
votre fortune est faite, et votre gloire est assurée.
Del techo, mal afianzado, se desprendía una llovizna de tierra.
Du plafond, mal assuré, tombait une pluie de terre.
Era un adolescente inquieto, atormentado, con la virilidad aún no del todo afianzada.
C’était un adolescent inquiet, tourmenté, à la virilité encore mal assurée.
La agitó varias veces para asegurarse de que el gancho del extremo superior estuviera aún firmemente afianzado.
Il la secoua plusieurs fois pour s’assurer que le grappin était resté fermement coincé au sommet.
Quería que su decisión estuviera bien afianzada en Dios. Esperaba que Rebecka comprendiera que lo estaba.
Il voulait s’assurer du caractère divin de sa réponse. Dieu se joignait à lui pour soutenir Thomas, il espérait que Rebecka le comprenait bel et bien.
¡Vamos allá!» Conmigo está tan segura de su superioridad, tan afianzada de la eficacia de sus actitudes hieráticas y de su verborrea, que hace que tiemblen mis más firmes convicciones.
Allons-y ! » Avec moi, elle est si certaine de sa supériorité, si assurée de l’efficacité de ses attitudes hiératiques et de sa verve insignifiante, qu’elle m’ébranle dans mes plus solides convictions.
Y ahora que ese imperio empezaba a salir adelante, que Río de Janeiro cobraba el brío de una gran ciudad, que tantas instituciones promovidas por su real persona echaban raíces, que la prosperidad de la colonia se había afianzado, la idea de volver se le hacía insoportable.
Maintenant que cet empire commençait à aller de l’avant, que Rio de Janeiro prenait des allures de grande cité, que tant d’institutions promues par sa personne royale se développaient, que la prospérité de la colonie était assurée, l’idée de rentrer lui était insupportable.
Como obedeciendo a mis llamadas, toda la congregación surgió de repente fuera de la iglesia, y entre los fieles estaban mi padre, en quien ya no había el menor indicio de la falsedad en la que había incurrido uniéndose a un grupo de gente como aquel, y también Philip, el hombre para el que yo trabajaba, pero al que no odiaba, y que era al mismo tiempo el hombre con el que me acostaba, pero al que no amaba, y con quien finalmente me casaría aunque siguiera sin amarle. Los fieles de aquella congregación se encontraban en aquel momento en un estado de profunda satisfacción, aunque su estado de profunda satisfacción no era idéntico en todos los casos. Mi padre estaba menos satisfecho que Philip, su posición en el grupo estaba menos afianzada.
au milieu se trouvaient mon père, qui ne portait plus la moindre trace de la trahison qu’il avait commise en se joignant à un tel groupe de gens, et Philip, l’homme pour qui je travaillais mais que je ne haïssais pas ; c’était en même temps l’homme avec qui je couchais mais que je n’aimais pas et que je finirais par épouser tout en ne l’aimant toujours pas. À cet instant, tous les membres de cette congrégation étaient dans un état de profonde satisfaction, bien que cet état de profonde satisfaction n’ait pas été le même pour tous ; mon père était moins satisfait que Philip, et sa position dans le groupe moins assurée.
¿Tienen los bancos un gran fajo de dinero afianzado con una goma con su nombre, en alguna cámara acorazada? Desde luego que no.
Vous croyez que les banques ont, en réserve, autant d’argent en liquide ? Une liasse de billets étiquetée à votre nom, enfermée dans un coffre ? Bien sûr que non.
Los dos sentimos que subía la marea de la lujuria (sí, por supuesto), pero estaba afianzada por el lento y sólido afecto que habíamos construido: un vínculo de confianza, duradero y genuino.
Nous sentions l’un et l’autre monter en nous les vagues du désir (oui, bien sûr), mais étayées par la lente et solide affection qui s’était instaurée entre nous : un lien de confiance, durable et authentique.
La luz entraba a raudales por las ventanas e iluminaba las cabezas encapuchadas de los Amantes de Jesús de tal modo que brillaban como las llamas de las velas votivas en un lampadario. Mientras avanzaba entre los bancos, sintió sobre él el peso del montaje surrealista de pinturas del techo. El luminoso Jesús rosa de Amante Doce de la mano de un Lázaro gris brillante, la Natividad azul y amarilla de Amante Catorce, la María Magdalena escupiendo demonios ectoplasmáticos de Amante Veinte, la duda de Santo Tomás de Amante Sesenta y Tres... y, por supuesto, el Cristo resucitado y sus mujeres que había pintado Amante Cinco, fijo en su sitio, afianzado con un extra de cuidado después del accidente que la había dejado lisiada.
Une lumière abondante se déversait par les fenêtres, si bien que les têtes encapuchonnées des Amis du Christ luisaient comme des flammes sur un porte-cierges. Il s’avança entre les bancs, passant sous l’assemblage surréaliste des tableaux suspendus au plafond : le Jésus rose clair de Numéro douze, marchant main dans la main avec un Lazare peint en gris brillant, la Nativité bleu et jaune de Numéro quatorze, la Marie Madeleine de Numéro vingt, expectorant ses démons ectoplasmiques, le saint Thomas incrédule de Numéro soixante-trois… et, bien sûr, le tableau du Christ ressuscité entouré de ses femmes, peint par Numéro cinq, à présent mieux arrimé au plafond depuis l’incident qui l’avait estropiée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test