Translation for "afanado" to french
Afanado
Translation examples
Parecían un grupo de sencillas campesinas afanadas en labores domésticas.
On aurait dit un groupe de simples paysannes occupées à des tâches domestiques.
Pasaron tres o cuatro autos, y yo fingía estar afanado con el neumático.
Trois ou quatre voitures passèrent ; je faisais semblant de m’occuper du pneu crevé.
También se veían decenas de razas distintas, algunos con compañeros humanos y otros sin ellos, afanados en diversos recados.
Des dizaines d’autres races étaient également représentées, avec ou sans compagnons humains, occupées à différentes tâches.
Comía en las fondas de los pobres y pasaba días enteros entre los pescadores, afanado con las redes y los botes.
Il mangeait dans des estaminets de pauvres et passait des journées entières avec les pêcheurs, occupé aux filets et aux barques.
Eso lo llevó a imaginarse a un leñador diminuto e incansable afanado en su invisible tarea siguiendo el ritmo de un metrónomo.
Il songea alors à un bûcheron minuscule, métronomique et infatigable, occupé invisiblement à poursuivre sa tâche.
—¿A quién saludás? —preguntó Lucía Quirno Costa, afanada en enfocar con sus impertinentes el lugar donde miraba su marido, Fermín Iriarte—.
— Qui salues-tu ? demanda Lucía Quirno Costa, occupée à fixer de son face-à-main l'endroit où regardait son mari, Fermín Iriarte.
—Mary y Kitty se han portado muy bien conmigo, y de no haber estado afanadas en idear el medio de vengarse del señor Wickham, me consta que habrían ayudado a sobrellevar las tribulaciones.
— Mary et Kitty ont été très gentilles et auraient partagé toutes mes fatigues, j’en suis sûre, si elles n’avaient pas été occupées à comploter la mort de Mr Wickham.
Escandalizada, la madre no siguió el consejo, pero cumplió la recomendación de tener a la muchacha afanada, con lo cual le devolvió la alegría y el sueño, pero no logró disminuir la intensidad de sus crisis.
Scandalisée, la mère se garda de suivre ce conseil, mais elle observa la recommandation de tenir la fille occupée, ce qui lui rendit sommeil et gaieté, mais ne réussit à diminuer en rien l’intensité de ses crises.
Lo peor era que, como aquel falansterio, había cientos en la ciudad, donde vivían miles de personas que ya no esperaban nada de la sociedad y, por tanto, no entregaban nada a la sociedad: vivían de lo que encontraban, como las garrapatas afanadas en sacar el último aliento de los perros famélicos sobre los cuales él había pasado.
Le pire c’était que des phalanstères comme celui-là, il y en avait des centaines dans la ville où vivaient des milliers de personnes qui n’attendaient plus rien de la société et qui, de ce fait, ne lui apportaient rien non plus : ils vivaient de ce qui se présentait, comme les tiques occupées à arracher leur dernier soupir aux chiens faméliques qu’il avait enjambés.
El caballero le vio avanzar por la explanada al pie de la torre, saludar con la mano a un grupo de niños afanados en desmontar una bici, pasar por delante de una banda de jóvenes instalados en los peldaños de la escalera y después franquear la puerta de vidrio del vestíbulo.
Le chevalier le vit s'engager sur l'esplanade au pied de la tour, faire un signe de la main à un groupe d'enfants occupés à démonter un vélo, passer devant une bande de jeunes installés sur les marches des escaliers, puis franchir la porte vitrée du hall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test