Translation for "adulteración" to french
Translation examples
¡Esto es una adulteración!
Ceci est une falsification du dossier ! 
Habló el conde de sus asuntos, de los que gustaba tratar mientras comía, de la sesión de la Cámara y de la discusión del proyecto de ley sobre adulteración de comestibles.
À son tour, il parla de ses affaires qu’il aimait raconter en mangeant, de la séance de la Chambre et de la discussion du projet de loi sur la falsification des denrées.
Y sin embargo —suspiraba—, no son realmente los fisiólogos o los escépticos quienes están derribando el catolicismo, sino los sacerdotes mismos, cuyos torpes escritos hacen vacilar las convicciones más firmes. Entre los dominicos, por ejemplo, había un doctor en teología, el reverendo padre Rouard de Card, un predicador que, en un folleto que llevaba por título La adulteración de las sustancias sacramentales, había dejado absolutamente fuera de duda que la mayoría de las misas era nula, por la sencilla razón de que los materiales utilizados por los sacerdotes eran adulterados por ciertos comerciantes.
Et encore, soupira-t-il, ce ne sont ni les physiologistes ni les incrédules qui démolissent le catholicisme, ce sont les prêtres, eux-mêmes, dont les maladroits ouvrages extirperaient les convictions les plus tenaces. Dans la bibliothèque dominicaine, un docteur en théologie, un frère prêcheur, le R.P. Rouard de Card, ne s'était-il pas trouvé qui, à l'aide d'une brochure intitulée: «De la falsification des substances sacramentelles» avait péremptoirement démontré que la majeure partie des messes n'était pas valide, par ce motif que les matières servant au culte étaient sophistiquées par des commerçants.
La esperanza de que ambos objetivos se iluminaran mutuamente resultaba fascinante: la observación y deducción cuidadosas que constituían su trabajo diario, el uso del microscopio para apoyar su juicio en casos especiales, contribuirían a hacer de su cerebro un instrumento para pesquisas más amplias. ¿No era esa la preeminencia característica de su profesión? Sería un buen médico de Middlemarch y con ello se mantendría en el camino de una investigación de largo alcance. En este particular estadio de su carrera hay un punto en el que sería de justicia elogiarlo: Lydgate no se proponía en absoluto imitar a esos filántropos modélicos que venden pepinillos envenenados para ganarse la vida mientras denuncian adulteraciones alimentarias o tienen participación en un garito de juego para disponer del suficiente tiempo libre con que defender la causa de la moralidad pública. La intención de Lydgate era iniciar por sí mismo ciertas reformas que estaban perfectamente a su alcance y que resultaban mucho menos problemáticas que la demostración de una teoría anatómica. Una de esas reformas era actuar con firmeza, aprovechando el respaldo de una reciente decisión legal[43], y limitarse a recetar, sin administrar medicamentos ni aceptar un tanto por ciento de los farmacéuticos.
Il y avait comme de la fascination dans l’espérance que ces deux buts s’illumineraient l’un l’autre. Il était un point, dans tous les cas, où il pouvait déjà, à cette période de sa carrière, loyalement réclamer l’approbation de tous ; il ne voulait pas faire comme ces philanthropes qui vivent du commerce des pickles empoisonnés, en se proclamant les adversaires de la falsification des liquides, – ou qui, intéressés dans des maisons de jeu, trouvent dans cette source de revenus le loisir de se faire les avocats de la moralité publique. Il projetait de commencer, dans son domaine, par quelques réformes particulières, à sa portée, et constituant un problème moins difficile que l’établissement d’une nouvelle conception anatomique. Il voulait d’abord se conformer scrupuleusement à une loi récente, et se contenter de prescrire les drogues sans les distribuer lui-même et sans se mettre de moitié avec les pharmaciens.
Navy Cut es puro y sin adulteraciones.
Le Navy Cut est naturel, et n’a subi aucune adultération.
Este pequeño ensayo no aspira a abultar el elevado número de interpretaciones sobre la cultura contemporánea, sólo a dejar constancia de la metamorfosis que ha experimentado lo que se entendía aún por cultura cuando mi generación entró a la escuela o a la universidad y la abigarrada materia que la ha sustituido, una adulteración que parece haberse realizado con facilidad, en la aquiescencia general.
Ce modeste essai n’entend pas ajouter au nombre élevé d’interprétations, mais seulement attester de la métamorphose de la culture, au sens qu’elle avait de mon temps à l’école ou à l’université, en ce méli-mélo qui la remplace, une adultération qui semble jouir de l’approbation générale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test