Translation for "adoratrices" to french
Adoratrices
Translation examples
Tenía agilidad de gacela, rubor de niña, labios de adoratriz, pechos de puta.
Elle avait l’agilité de la gazelle, les rougeurs d’une adolescente, les lèvres d’une adoratrice, les seins d’une pute.
Quart puso la taza en su plato y se secó los labios con una servilleta bordada por las monjas Adoratrices.
Quart posa sa tasse sur la soucoupe et s’essuya les lèvres avec une serviette brodée par les sœurs adoratrices.
Tomó un exconvento, el de las Adoratrices en Oviedo y pronto lo llamaron «El Orfeón», porque un gramófono a todo volumen noche y día ocultaba los gritos de los torturados.
Il réquisitionna un ancien couvent, celui des Adoratrices, à Oviedo, et on l’appela bientôt « l’Orphéon », parce qu’un gramophone poussé jour et nuit au maximum couvrait les cris de ceux que l’on torturait.
¿Te acuerdas de aquella noche en Madrid, cuando asaltasteis el convento de las Adoratrices Benitas, antes de que te llevara a la Inquisición de Toledo?... ¿O la Alameda de Hércules, en Sevilla, cuando me hiciste rostro como un jabato? Se dio una palmada en el costado, sobre la temeraria.
Tu te souviens de cette nuit à Madrid, quand vous avez attaqué le couvent des sœurs de l’Adoration perpétuelle, avant que tu sois mené à l’Inquisition de Tolède ?… Ou l’allée d’Hercule, à Séville, quand tu m’as fait la tête comme celle d’un marcassin ?
¡Oh encanto de la gorda pierna de robustez elefantina que en grasa se desborda! ¡Oh majestad divina del muslo rebozado en gelatina! … Vivan las adiposas adoratrices del esfuerzo nulo,
Oh ! charme de la femme plantureuse jambe d’une robustesse éléphantine qui déborde de graisse ! Oh ! majesté divine de la cuisse enrobée de gélatine ! … Vive les adipeuses adoratrices de l’effort nul qui laissent les odieuses fatigues pour la mule et mangent tout ce qui fait grossir leur cul.
Y ella obedecía como una adoratriz; por amor a él iba de acá para allá, como todos nosotros, incluso. Einhorn enviaba a su mujer con preguntas escritas a la Municipalidad, pues ella no acertaba a explicar lo que él deseaba, y el empleado de turno respondía por escrito.
Elle lui obéissait avec adoration et faisait tout ce qu’il lui demandait, comme nous tous. Il l’envoyait à l’hôtel de ville recueillir des informations au greffe du Bureau des brevets ; il lui rédigeait des mots, car elle n’aurait jamais été capable d’expliquer ce qu’il désirait, et elle rapportait le renseignement écrit par un employé.
Habríase hecho notar por su talento y vivacidad si hubiese recibido alguna instrucción, pero, como heredera que era, habíanla encerrado sus padres en el colegio de las Adoratrices del Sagrado Corazón de Jesús, donde bebió una animadversión decidida hacia todos los que fuesen enemigos de los jesuitas.
Mais en sa qualité d’héritière, elle avait été élevée chez des religieuses adoratrices passionnées du Sacré-Cœur de Jésus, et animées d’une haine violente pour les Français ennemis des jésuites. Mme de Rênal s’était trouvé assez de sens pour oublier bientôt, comme absurde, tout ce qu’elle avait appris au couvent;
Primaria y secundaria con las madres redentoristas, preparatoria en la ciudad de México, con las hermanas del Divino Verbo, después, sus padres habían querido que aprendiera inglés y la habían mandado dos años a Houston —como que allí están, pensé, los mejores especialistas en males cardiacos— con las monjas adoratrices.
École primaire et collège chez les mères rédemptoristes, lycée à Mexico chez les sœurs du Verbe Divin, puis ses parents – voulant qu’elle apprît l’anglais – l’avaient envoyée deux ans à Houston – où l’on trouve, pensai-je, les meilleurs spécialistes du cœur – chez les sœurs adoratrices.
Mientras los señoritos se quedaron en su sector ahorcando gatos, destrozando a navajazos las butacas de los cines, manoseando a las niñeras en los parques, metiéndose en el Convento de las Adoratrices para aterrorizar a las monjas y asaltando las fiestas de quinceañeras para orinarse sobre la torta, el asunto quedaba prácticamente en familia.
Tant que cette racaille dorée restait cantonnée dans son secteur à pendre des chats, à éventrer les sièges des salles de projection, à peloter les bonnes d’enfants dans les squares, à forcer les portes du couvent des Adoratrices pour terroriser les bonnes sœurs, à faire irruption dans les goûters mondains pour pisser sur le gâteau d’anniversaire, l’affaire ne sortait pratiquement pas de la famille.
Antes de que pueda apartarla, antes de que ella pueda asir mi erección, llego al orgasmo y quedo allí atrapado como un tonto, eyaculando simiente que mancha mis pantalones mientras ella sigue arrodillada como una adoratriz decepcionada, palpando el santuario del dios ciego que ante sus ojos está convirtiéndose en un gusano…
Avant de pouvoir la repousser, avant qu’elle n’ait pu s’emparer de mon membre raidi, je parviens à l’orgasme et reste là comme un sot qui s’est fait prendre, à éjaculer, à tacher mon pantalon tandis qu’elle demeure agenouillée telle une adoratrice déçue, cherchant le sanctuaire du dieu aveugle qui vient, sous ses yeux, de se transformer en ver de terre…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test