Translation for "adoquines" to french
Similar context phrases
Translation examples
Abdominales como adoquines.
Des abdos comme des pavés.
Me comería adoquines.
Je pourrais manger des pavés.
Sangre en los adoquines del patio.
Du sang sur les pavés de la cour.
Su espada cayó sobre los adoquines.
La lame tomba sur les pavés.
Los adoquines brillan por la humedad.
Les pavés brillent d’humidité.
Los adoquines vuelan por el aire.
Les pavés sont en train de voler.
¿Y ves los adoquines de las calles?
Et tu vois les pavés dans les rues ?
La carreta se posó sobre los adoquines.
La charrette rebondit sur les pavés.
Las ruedas bailaban por los adoquines.
Les roues dansaient sur les pavés.
Esta pared estaba construida de adoquines.
Ce mur était bâti avec des pavés.
Adoquines redondeados de cabeza de gato, los normales.
Des pavés ronds en tête de chat, le modèle habituel.
El oído de Dorian captó el ruido de pasos en los adoquines.
Les oreilles de Dorian interceptèrent un bruit de pas sur les pavés ronds de l'allée.
Entró en el patio de adoquines. A lo lejos se agitaba el trozo de plástico abandonado en el foso.
Il entra dans la cour aux pavés ronds. Au loin, la bâche abandonnée battait au vent.
Y llegaron a una plaza de adoquines redondos en cuyo centro se erguía una delicada fuente de estilo renacimiento.
Et ils atteignaient une petite place aux pavés ronds, avec, dans son centre, une délicate fontaine Renaissance.
Esta vez oí, o creí oír, el suave golpear de suelas de goma, corriendo de puntillas sobre los adoquines.
Cette fois, j’entendis le faible flicflac de semelles en caoutchouc courant d’un pas léger sur les pavés ronds ;
Las llamas proyectaban sombras y luces en forma de dardos entrecruzados a través de las ramas de los árboles y en los adoquines de la plaza.
À travers les branches nues des platanes, leurs flammes projetaient des motifs entrecroisés sur les pavés ronds.
Descalzos sobre los adoquines redondos y húmedos, los galeotes aguardaban todavía un instante en silencio o murmurando entre ellos.
Pieds nus sur les pavés ronds et humides, les galériens attendaient encore un instant, en silence, ou murmurant entre eux.
Después, a lo lejos, oyó el sonido de las sirenas y el zumbido suave de los automóviles que avanzaban veloces sobre los adoquines.
Puis, au loin, il entendit des sirènes et le bruit imperceptible d’automobiles roulant à grande vitesse sur les pavés ronds.
Empujó a los curiosos que no dejaban de murmurar para abrirse camino y se arrodilló junto al hombre herido sobre los adoquines. No hizo falta más que una mirada.
Elle traversa la foule murmurante des spectateurs et s’agenouilla près du blessé sur les pavés ronds. Il lui suffit d’un regard.
El carruaje avanzó traqueteando por los adoquines y llegó al puente levadizo, que estaba custodiado por dos alabarderos que las recibieron con un saludo.
Le carrosse passa en cliquetant sur les pavés ronds et parvint au pont-levis, gardé par deux hallebardiers qui saluèrent à leur approche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test