Translation for "adecuar" to french
Translation examples
Algunos se habían trepado a los árboles y se habían instalado tratando de adecuar el cuerpo a las irregularidades de las ramas.
Certains avaient grimpé dans les arbres et s’étaient installés en essayant d’ajuster leur corps aux irrégularités des branches.
Cuando finalmente supiera su nombre y conociera su cara, solo tendría que adecuar mi desprecio para que encajara con él.
Quand je découvrirais enfin son nom et son visage, je me contenterais d’ajuster mon mépris à la réalité de son personnage.
Una técnica simple, del tipo cara o cruz, nos permite construir un hexagrama que representa la exacta dosificación de esos principios en la constitución del mundo en el momento de consultar el oráculo y, por consiguiente, adecuar nuestra conducta a él.
Une technique simple, de type pile ou face, permet d’établir un hexagramme figurant l’exact dosage de ces principes dans l’état du monde au moment où on consulte l’oracle, et par conséquent d’y ajuster sa conduite.
La auténtica solución está en adecuar la cifra de la población a las porciones de herencia, y no al revés.
Le bon moyen serait d’adapter le chiffre de la population à l’héritage, au lieu de faire l’inverse.
En otras palabras, se consideraba que un caso era especial cuando el Departamento tenía que adecuar sus objetivos a ciertas obligaciones políticas.
Autrement dit, une affaire était « spéciale » quand la direction devait adapter ses objectifs à des nécessités politiques.
No sólo había que adecuar la música a la escala del organito, diatónica, sino también adaptarse al número de compases a grabar.
Il fallait non seulement adapter la musique à la gamme de l'orgue, qui était diatonique, mais aussi tenir compte du nombre de rythmes à graver.
Encontramos, primero, la idea de que hay un orden natural de las cosas al cual el hombre debe adecuar sus acciones si desea tener éxito.
Il y a tout premièrement l'idée qu'il existe un ordre des choses issu de la nature, ordre auquel tout homme doit adapter ses actions s'il veut réussir.
También hay quien fruto de un negarse a crecer persistió en el radicalismo, mejor o peor encubierto y no acertó en adecuar ni siquiera su gestualidad a los nuevos tiempos democráticos. No fue mi caso.
Il y en a aussi qui, pour avoir refusé de grandir, ont persisté dans le radicalisme, larvé peu ou prou, et ne sont même pas parvenus à adapter leur gestuelle à la nouvelle ère démocratique. Ce n’est pas mon cas.
Nuestras circunstancias nunca eran dos veces las mismas, de modo que no había sistema que se les adecuara dos veces seguidas, y nuestra diversidad despistaba al máximo a los servicios de inteligencia del enemigo.
Les circonstances n'étaient jamais deux fois semblables, si bien qu'aucun système ne pouvait s'y adapter deux fois, et notre diversité déroutait les services de renseignements ennemis.
Cerró el traje, enroscó un casco en el aro del cuello e instaló el sistema de aire a su espalda. Luego esperó que el traje se adecuara, contrayéndose a la forma de Luis.
Le protecteur ferma la combinaison de Louis, vissa un casque à l’anneau de cou et lui fixa un rack porte-bouteilles sur le dos. Ils attendirent ensuite que la combinaison s’adapte d’elle-même à la morphologie de Louis.
El viejo Peregrino había demostrado ser bastante adaptable a la hora de asimilar una especie alienígena a la fe católica, y para adecuar el ritual y la doctrina a fin de que encajaran con sus peculiares necesidades.
Le vieux Peregrino s’était révélé tout à fait capable de convertir une espèce extraterrestre à la foi catholique et d’en adapter le rituel et la doctrine à ses besoins très particuliers.
Si un intelectual no consigue adecuar su mundo a la ideología en la que se inspira, teniendo que recurrir (como Hans) a un sucio trabajo manual para sobrevivir, termina defendiendo un mundo falso que ya no es el suyo.
Si l’intellectuel ne peut pas adapter son mode à l’idéologie qu’il soutient, s’il lui faut (comme Hans) exercer pour survivre une sale activité manuelle, alors c’est un monde faux qu’il se met soudain à défendre et non plus le sien.
Seguramente le enseñaron cuando era niño a transformar el rostro en una máscara que se adecuara a diversas ocasiones formales —tales como la consagración de templos, la imposición de castigos, la concesión de favores o la transmisión de bendiciones de los dioses—, pero sin duda no había habido ninguna ceremonia como esta.
Depuis l’enfance, on avait dû lui apprendre à composer son visage comme un masque adapté à diverses situations officielles – consacrer des temples, prononcer des châtiments, accorder des faveurs, transmettre les bénédictions des dieux –, mais il n’avait certainement jamais vécu de circonstances comme celle-ci.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test