Translation examples
Lo que no es adecuado para la caballería, no es adecuado para la guerra.
Ce qui ne convient pas à la Cavalerie ne convient pas à la Guerre.
No es el lugar adecuado.
Et ce n’est pas l’endroit qui convient.
Y él es la persona adecuada.
Et il est la personne qui convient.
—¿Este es adecuado Señor?—.
– Cela convient-il, Seigneur ?
Acaso no sea esa la palabra adecuada.
Ce n’est pas le mot qui convient.
Le tienes el miedo adecuado.
Tu en as peur comme il convient.
No, esa no es la palabra adecuada.
Non, ce n’est pas le terme qui convient.
—Tiene la mirada adecuada.
– Elle a le regard qui convient.
Tengo la vestimenta adecuada.
J’ai exactement l’ensemble qui convient.
Esta alcoba es adecuada para mí.
Celui-là me convient parfaitement.
No resultaba el momento adecuado.
L’heure n’était pas propice.
—No. No es el momento adecuado.
— Non, le moment n’est pas propice.
Lo realicé con la sombra adecuada.
Je travaillais dans une ombre propice.
Estoy esperando el momento adecuado.
J’attends le moment propice.
No era la vivienda más adecuada para una familia.
Ce n’était pas un appartement propice à la vie de famille.
-No creo que sea el momento más adecuado para pelearnos;
– Je ne crois pas que le moment soit propice à une dispute ;
Está esperando a que sea el momento adecuado para que estemos juntos.
Elle attend le moment propice pour être avec moi.
Era el momento adecuado para, una buena historia.
Le moment était propice à un bon récit.
¿Hay algún lugar que sea más adecuado?
Y a-t-il un endroit plus propice qu’un autre ? »
—Y cree que es el momento adecuado para pedirlo.
— Il sent que c’est le moment propice pour le dire, plutôt.
—Es la más adecuada.
— Il est tout à fait adapté.
Esa palabra no es la más adecuada.
Ce mot n’est pas adapté.
Por una gratificación adecuada.
En échange d’une rétribution adaptée.
Pero no era la lectura adecuada.
Mais ça n’était pas la lecture adaptée.
Son más adecuadas para los tigres.
Elles sont plus adaptées aux tigres.
«Una imagen muy adecuada», pensó.
L’image est adaptée, se dit-il.
¿Cuál de las reacciones resulta más adecuada?
Quelle était la réaction la mieux adaptée ?
En este sentido, el progreso consiste en reemplazar métodos de acción menos adecuados por métodos más adecuados.
Le progrès est en ce sens le remplacement de méthodes d'action moins adaptées par des méthodes plus adaptées.
—Muy adecuado —dijo Lidia.
— Très adapté, dit Lidia.
Como un listado de «personal adecuado».
Une sorte de liste des personnels adaptés.
El adecuado botón, rotulado MIN, del adecuado tablero, fue pulsado por el dedo adecuado del adecuado técnico.
Le bouton approprié, étiqueté min, sur le panneau approprié, fut enfoncé par le doigt approprié du technicien approprié.
—No es adecuado, para nada.
– Ce n’est pas du tout approprié.
Mucho más adecuado.
Beaucoup plus approprié.
Sería adecuado estudiarlas.
Il serait approprié de les étudier.
Adecuado, pensó él.
Approprié, songeait-il.
¿A una higiene adecuada?
À une hygiène appropriée ?
Sabía que no era adecuado.
Je savais que ce n’était pas approprié.
Con la atención adecuada
Avec des soins appropriés
Parecía lo adecuado.
Cela semblait approprié.
Eso sería completamente adecuado.
Ce serait tout à fait approprié.
yo soy uno adecuado.
Moi, je suis convenable.
—¡Qué lata con lo adecuado!
« Zut pour ce qui n’est « pas convenable » !
—Eso no es adecuado. No es posible.
— Ce n’est pas convenable. Impossible !
No creo que sea adecuado.
Je doute que ce soit convenable.
No sé si es lo más adecuado
Est-ce bien convenable ?
El nombre le pareció adecuado;
Le nom semblait convenable ;
Un alojamiento adecuado. —No tiene gracia.
Une installation convenable. — Pas drôle.
—Me pareció adecuado invitarle.
– J'ai estimé convenable de l'inviter.
La biblioteca municipal es adecuada.
La bibliothèque municipale est convenable.
Sus respuestas han sido uniformemente adecuadas.
Vos réponses étaient entièrement convenables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test