Translation for "acuciado" to french
Translation examples
Me posee sin quitarse su ropa ni despojarme de la mía, acuciado por la prisa en acabar con este acto odioso. Protesté:
Il me prend sans ôter ni mes vêtements ni les siens, pressé d’en finir avec cet acte odieux. Je protestai :
Se puso en marcha con un paso vivo, acuciado por la necesidad de encontrar una armería. Se cruzó con un hombre y le interpeló.
Il se mit en marche d’un pas vif, pressé de trouver un magasin d’armes. Un homme le croisa qu’il interpella.
Porque era allí donde Schwiefka, acuciado por una íntima sensación de inseguridad, amontonaba los viejos números del periódico.
Car c’est là le lieu que Schwiefka, pressé par quelque interne sentiment d’insécurité, réservait à l’empilage des vieux journaux de courses.
Y cuando Jacques, acuciado por la hora, abandonó la sala, Jaurès, golpeando el mármol con sus puños, seguía hablando.
Et, quand Jacques, pressé par l’heure, quitta la salle, Jaurès, martelant le marbre de ses poings, parlait toujours.
Bajó como un loco y, acuciado por la brutal angustia, corrió, sin preguntar nada a la portera, a un bar cercano y pidió una ficha para el teléfono.
Il descend comme un fou, ne demande rien à la concierge, pressé par une angoisse bestiale, il court au bar voisin se faire donner un jeton de téléphone.
Fue seguramente por esa misma razón por lo que omitieron informarme cuando, hace siete años, las autoridades del archipiélago, acuciadas por la necesidad de dinero, decidieron vender el resto.
C’est sans doute pour cette même raison qu’on omit de me prévenir quand, il y a sept ans, les autorités de l’archipel, pressées par des besoins d’argent, décidèrent de vendre le reste.
—… Nuestro querido Fundador ignoraba el arte de disfrazar su pensamiento tras una fácil simpatía y, constantemente acuciado por el deseo de obrar, tenía el valor de desdeñar los rodeos de una cortesía vana…
– « … Notre cher Fondateur ignorait l’art de déguiser sa pensée sous une bonne grâce facile ; et, constamment, pressé d’agir, il avait le courage de dédaigner les ménagements d’une vaine politesse… »
Acuciada por su hermano, Léonie le dio su palabra de que si cayera en el empeño, y no pudiera él protegerlas, hallaría una manera de abandonar inmediatamente el Domaine de la Cade, al amparo de la noche, con Isolde.
Pressée par son frère, Léonie donna sa parole : s’il manquait à sa tâche et n’était plus en mesure de les protéger, elle trouverait un moyen de quitter immédiatement, et en secret, le Domaine de la Cade avec Isolde.
La palabra «jefe» en labios de Biscuter puso a la defensiva a la argentina, «muy acuciada por el tiempo», dijo, porque tenía una cita en Hebrón a media tarde y se trataba de planificar con la agencia las próximas visitas de turistas.
Le mot « chef » sur les lèvres de Biscuter mit l’Argentine sur ses gardes ; « très pressée par le temps », elle dit avoir rendez-vous à Hébron dans l’après-midi pour planifier ses visites avec son agence.
Adolescentes que, acuciados por la presión de la pubertad y que sin conocer mujer buscan el único alivio posible a sus cuerpos, son profundamente heridos en el alma por estos «ilustrados» mentores con la sabia advertencia de que practican un «vicio» terrible, que destruye la salud, y les inculcan a la fuerza un sentimiento de inferioridad y una consciencia mística de pecado.
Des garçons à demi formés, qui, sous la pression de la puberté, sans connaître la femme, cherchent le seul exutoire possible à leur corps, n'ont pour les renseigner que les sages recommandations de ces mentors « éclairés » qui, en leur disant qu'ils se livrent à un « vice épouvantable » qui détruit la santé, leur blessent profondément l'âme et leur inculquent de force un sentiment d'infériorité, une conscience mystique du péché.
El doctor imaginó el calor de aquel metal noble en contacto con la piel tierna del escote, contempló el abultamiento todavía incipiente y asimétrico de los dos senos, el izquierdo un poco más crecido que el derecho como acuciado por una savia secreta a punto de reventar y pensó con ternura que a su sobrina le quedaba poco tiempo de inocencia antes de verse obligada a entrar en el círculo social de los «buenos partidos».
Il imagina la chaleur du noble métal sur la peau tendre, contempla le renflement, encore naissant et asymétrique, de ses deux seins, le gauche un peu plus plein que l’autre, presque au point d’éclater sous la pression d’une sève insoupçonnée, et il se dit avec attendrissement que l’âge de l’innocence ne durerait guère et qu’elle serait bientôt obligée d’entrer dans le cercle social des « bons partis ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test