Translation for "acuchillar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Digby, demasiado flaco para ser de gran utilidad en aquel muro humano, se dedicaba a acuchillar a los atacantes por entre las piernas y los brazos, en cualquier hueco que le brindaran. —¡Mis pistolas! —le gritó Laurence.
Digby, trop fluet pour être d’une grande utilité dans ce rempart humain, décochait des coups de sabre aux assaillants entre leurs jambes, leurs bras, le moindre espace disponible. — Mes pistolets ! lui cria Laurence.
Alex recordó cómo había muerto el doctor Liebermann y comprendió que Nile era un experto en el iaido, el arte ninja de la esgrima. Podía acuchillar con las espadas o lanzarlas. En cualquiera de los casos, era rápido como el rayo, y Alex comprendió que podía matar en el acto.
Il suffisait de se rappeler comment avait péri le Dr Libermann pour savoir que Nile était un expert du iaido, l’art ninja du sabre. Qu’il s’en serve pour trancher ou transpercer, il le faisait à une vitesse fulgurante. L’espion était capable de tuer en une fraction de seconde. Conclusion, Alex était réduit à l’impuissance.
Intenté acuchillar de nuevo las fauces provistas de colmillos.
Je tentai encore de frapper la gueule armée de crocs à coups de poignard.
Houston se abalanzó de repente para acuchillar las cortinas con el bastón.
Soudain, Houston bascula pour donner des coups de canne dans les rideaux qui s’écartèrent brusquement.
Dio con otro, e incapaz de saber si era amigo o enemigo, dudó, acuchilló y dejó de acuchillar, por si acaso.
Il se retrouva face à un autre et, incapable de reconnaître s’il s’agissait d’un ami ou d’un ennemi, il hésita, donna des coups d’épée, puis cessa d’en donner, au cas où il ferait erreur.
Temerario se percató de la amenaza y chilló su nombre poco antes de acuchillar al hombre con las zarpas, aun cuando con ese movimiento hizo caer a tres soldados que intentaban sujetarse a su arnés.
Téméraire, en voyant la menace, cria son nom et plongea pour écraser brutalement le guerrier sous sa patte, délogeant du même coup trois malheureux soldats qui tentaient de se hisser dans son filet.
Volvieron a rememorar casos semejantes, el del "coronel" Fabricio que acuchillara a la mujer y mandara a sus bandidos a disparar sobre el amante, cuando éste volvía de una reunión de la Masonería.
On se remit à évoquer des affaires analogues comme celle du colonel Fabrício qui avait tué sa femme à coups de couteau et avait ordonné à ses jagunços de faire feu sur l’amant lorsque celui-ci revenait d’une réunion maçonnique.
Quizá me encontrara en medio del estruendo de la ciudad, pero sentía en mis oídos un silencio parecido al que debe de sentir un asesino que acaba de acuchillar a alguien y se refugia en un rincón.
Je me trouvais peut-être au cœur du brouhaha de la ville, mais je n'entendais qu'un silence assourdissant comme si j'étais un assassin qui se tapit dans un coin, après avoir lardé sa victime de coups de couteau.
A partir de aquel momento oímos tales aullidos que pensé que el elmoran antes de morir había logrado acuchillar al pobre Alphonse. Corrí como una exhalación y le quité al masái de encima, y allí yacía Alphonse cubierto de sangre, moviéndose como una cola de lagartija.
Je tirai et le coup termina le noble combat d'Alphonse. Au moment où il accomplissait un brusque crochet dans l'espoir d'éviter les quatre-vingts centimètres d'acier qui brillaient dans sa direction, il trébucha et tomba à plat ventre.
y quizá también en un futuro episodio, si alguna vez cuento el papel que Lopito, el capitán Alatriste y yo mismo, junto a otros camaradas conocidos o por conocer, tuvimos en el golpe de mano con que los españoles intentamos, por segunda vez en el siglo, tomar la ciudad de Venecia y acuchillar al Dux y a sus figurones, que tanto nos fastidiaban en el Adriático y en Italia dándose el pico con el papa y con Richelieu.
D’ailleurs, j’aurai peut-être l’occasion d’y revenir, ici ou dans un prochain épisode, si je viens à relater le rôle que Lopito, le capitaine et moi-même, avec d’autres camarades connus ou à connaître, avons joué dans le coup de main par lequel les Espagnols, pour la seconde fois dans le siècle, ont tenté de prendre la cité de Venise et de tuer le doge et ses créatures qui nous causaient tant de dommages dans l’Adriatique et en Italie en s’acoquinant avec le pape et Richelieu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test