Translation for "actuen" to french
Translation examples
– Por supuesto que no, señora Thompson, pero la tensión en el trabajo sí hace que algunos hombres actúen irracionalmente.
- Bien sûr que non, Mrs. Thompson, mais la pression du travail conduit parfois les hommes à des actes irrationnels.
Desde el jefe a los administradores del Parker Center, a dos manzanas de aquí, hasta todos los agentes novatos que patrullan en la calle, el mensaje será que no queremos que actúen de esta manera.
Qu’il s’agisse du chef de la police et des administrateurs de Parker Center, situé à quelques centaines de mètres d’ici, ou de chaque jeune policier en uniforme dans les rues, tous recevront le même message : nous refusons de tels actes.
Si bien no llegó tan lejos como para creer que los relatos están inspirados por espíritus o poderes ocultos (aunque me opongo a negar nada categóricamente), en ocasiones me he preguntado si es posible que ciertas fuerzas desconocidas del pasado o del presente —o incluso del futuro— actúen a través del pensamiento y de los actos de hombres vivos.
« Je ne vais pas jusqu’à croire que les histoires sont inspirées par des esprits ou des puissances surnaturelles qui existent réellement (bien que je ne pense pas qu’il convienne de rejeter purement et simplement cette hypothèse) ; il m’est pourtant arrivé quelquefois de me demander s’il ne serait pas possible que des forces obscures du passé ou du présent (ou même du futur) influent sur la pensée et les actes des vivants.
Actúen lo más normalmente que puedan.
— Agir aussi normalement que vous le pourrez.
Hay que preparar a la gente para que actúen como socialistas.
Il faut préparer les gens à agir en socialistes.
¡Actúen esta noche, ahora mismo!
Il faut agir maintenant, dès ce soir ! 
Sugiero que actúen de inmediato a partir de mi información.
Je vous conseille d'agir sans tarder sur mes renseignements.
Como mucho puedes ordenarles que actúen de manera distinta.
Au mieux, vous pourriez leur ordonner d’agir différemment.
Sólo el consejo puede obligarles a que actúen juntos.
Seul le conseil peut les forcer à agir ensemble.
Es posible que los pequeños fragmentos de proteínas actúen como priones.
Fragments de protéines pourraient agir comme des prions.
En ese caso, sólo les pido su paciencia, y que no actúen con premura.
Dans ce cas, je ne peux que vous inciter à la patience et vous demander de ne pas agir dans la précipitation.
Tan pronto como hayamos conseguido una mayoría podremos convencer a las autoridades para que actúen.
Sitôt que nous obtiendrons la majorité, nous pourrons convaincre les autorités d’agir. »
Dejemos que hablen, la vida se encargará de que actúen de una manera diferente.
Laissons-les parler, car la vie se chargera de les faire agir de façon différente. 
O sea que, una de dos: o se las prohíbe a todas sin excepción, como intentaron algunos ingenuos —la Revolución Francesa, Lenin, Mao, Fidel Castro—, o a todas se las autoriza, con la única exigencia de que actúen dentro de la ley.
Il n’y a qu’une seule alternative : ou bien on les interdit toutes sans exception, comme l’ont tenté naïvement la Révolution française, Lénine, Mao, Fidel Castro…, ou bien on les autorise toutes, avec pour seule exigence qu’elles agissent dans le respect de la loi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test