Translation for "acortando" to french
Translation examples
Marchenko cambió el curso y continuó acortando la distancia.
Marchenko changea de direction, raccourcissant encore la distance qui les séparait.
El brujo se introdujo por debajo de las zarpas, acortando la distancia.
Le sorceleur plongea sous ses pattes, raccourcissant la distance qui le séparait du monstre.
Pero luego, en la medida en que uno se «adapta», comienza a sentir cómo se van acortando;
Puis, à mesure que l’on s’acclimate, leur raccourcissement se fait sentir.
El oficial corría ahora tras ella, acortando a cada zancada la distancia que los separaba.
L’officier s’était lancé à ses trousses, raccourcissant à chaque enjambée la distance qui les séparait.
Dobló la esquina y vio a sus perseguidores hacer lo mismo acortando la distancia que les separaba.
Il s’y engagea et remarqua que les trois individus faisaient de même, raccourcissant rapidement la distance qui les séparait.
¿Juan?, pregunta tontamente, su mano extendida sobre la mesa, el cuerpo despegándose del respaldo y acortando la distancia.
Juan ? demande-t-elle sottement, sa main tendue sur la table, son corps se décollant du dossier de sa chaise et raccourcissant la distance.
Era conmovedor verlo caminar con Silvio, acortando sus pasos para acomodarlos a los del niño, siempre atento a la dignidad de éste.
C’était beau de le voir marcher avec Silvius, raccourcissant son pas pour l’adapter à celui de l’enfant, soucieux de sa jeune dignité.
¿Podríamos terminar la sesión ahora y recuperar el tiempo perdido acortando los recesos en los próximos días?
Ne pourrions-nous pas arrêter pour la journée et rattraper le temps perdu en raccourcissant nos pauses pendant les deux ou trois jours suivants ?
Juega con la acentuación. Experimenta alargando, acortando y allanando los sonidos vocales. Acto seguido, ¿que te sugiere la sílaba en inglés?
Faire varier l’accentuation. Jouer sur l’allongement, le raccourcissement, l’aplatissement des voyelles. Prendre en compte ce que suggérait cette syllabe en anglais.
con la suavidad y la armonía del baile, acortando la distancia hasta el ceñido, fundiendo lo que se sabe con lo que se siente, en funambulesca ejecución y corriendo el riesgo.
avec la douceur et l’harmonie de la danse, en raccourcissant la distance jusqu’à l’étreinte, en fondant ce que l’on sait avec ce que l’on sent, dans une funambulesque exécution, en courant le risque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test