Translation for "acoj" to french
Translation examples
Le pido que me acoja en su lecho.
Je lui demande de m’accueillir dans son lit.
No cuentes conmigo para que te acoja, porque estoy cabreada.
Ne compte pas sur moi pour t’accueillir parce que je suis en colère.
—Lamento oírlo. Que el Señor lo acoja en su seno.
– Je regrette de l’entendre. Puisse le Seigneur l’accueillir en Son sein.
Le suplico que le acoja con el mismo afecto con que me acogería a mí misma;
« Je vous supplie de l’accueillir aussi affectueusement que vous m’accueilleriez moi-même ;
Seguro que encontraréis un alma caritativa que os acoja como antaño hicisteis conmigo.
Vous trouverez sans doute une âme charitable qui vous accueillera comme jadis vous m’avez accueilli.
Es posible que cueste un poco de tiempo, pero encontraremos a alguien que acoja a Annie.
Cela prendra peut-être un certain temps mais nous trouverons bien quelqu’un qui accepte d’accueillir Annie.
El herborista dice que eso ayudará a que tu útero acoja la esencia vital de mi hijo.
L’herboriste m’a dit que cela aidera ton ventre à accueillir l’essence vitale de mon fils. »
Y, además, os acoje el reino de Inglaterra, no el ducado de Guyena... Aquí no vale la soberanía de Francia.
Et puis, vous êtes accueilli au royaume d’Angleterre et non pas en duché de Guyenne… Suzeraineté de France ici ne vaut pas.
Todos los expaíses del Este vinieron a llamar a la puerta de la Unión, y los que no hallaron acogida aún están soñando con que los acoja.
Les anciens pays de l’Est sont tous venus frapper à la porte de l’Union ; ceux qui n’y ont pas été accueillis en rêvent encore.
Pero eso es tan difícil que apenas hemos visto que a un enfermo grave que vuelva a casa se le acoja con consideración.
Mais c’est si difficile que l’on n’a presque pas d’exemple de grands malades accueillis avec ménagements quand ils rentrent chez eux.
Te suplico que acojas mi alma!
Accueille mon âme !
Te desagrada que acoja tan ligeramente esta incertidumbre que me penetra: la acojo incluso jubilosamente.
Cela te déplaît que j’accueille aussi légèrement cette incertitude qui me pénètre : je l’accueille même joyeusement.
—Que Dios le acoja en Su Reino.
“Dieu l’accueille en Son Royaume !”
Que el Señor los acoja en su seno a todos ellos.
Que le Seigneur les accueille et les garde tous.
¡Mua-a-a-ad'Dib! Te suplico que acojas mi alma!
Muaad’Dib ! Accueille mon âme !
—Y que Él acoja también a los santos muertos de la familia de vuestra merced.
“Et qu’il accueille aussi les saints morts de votre parenté !”
Que Dios bendiga su alma y lo acoja en su sagrado seno.
Dieu bénisse son âme et l’accueille en sa sainte présence.
—Que Dios acoja a tu hermano en el Paraíso —le dijo al alcanzarlo.
« Que Dieu accueille ton frère dans son paradis », fit Jahan dès qu’il l’eut rattrapé.
—El tribunal ha dado su aprobación para que la acoja una hermanastra que vive en Vendée.
— Le tribunal a donné son accord pour son accueil chez une demi-sœur qui vit en Vendée.
—Que el último abrazo de la madre te acoja, Lan —musitó Rand y se estremeció.
— Que l’ultime étreinte de notre mère à tous t’accueille chez toi, Lan, souffla Rand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test