Translation for "aclaratorio" to french
Aclaratorio
Translation examples
Breve inciso aclaratorio: se la pasan los vecinos unos a otros por turnos, etcétera.
Brève incise explicative : les voisins se la passent à tour de rôle, etc.
Presta atención a las flechas aclaratorias y a las runas que describen el gesto que hay que hacer.
Sers-toi des flèches explicatives et des runes qui décrivent le geste à réaliser.
Carvalho no se enteró del resto del discurso aclaratorio y cuando volvió a ser dueño de su capacidad de concentración, la conferencia ya estaba en el año 2000.
Carvalho ne suivit pas le reste du discours explicatif et lorsqu’il reprit le contrôle de sa capacité de concentration, la conférence en était à l’an 2000.
Nos interrumpen en mitad de una frase de nuestro relato, se queda colgando en el aire, sin significado, sin conclusión, sin un acto final aclaratorio.
Le récit sur notre personne s'interrompt au milieu d'une phrase et cette phrase reste en suspens, dépourvue de sens, sans conclusion, sans dernier acte explicatif.
Si mi padre y yo nos hubiéramos suicidado —suponiendo que hubiéramos tenido valor para ello—, nos habríamos disparado un tiro en la cabeza, dejando una nota aclaratoria con el fin de que los responsables no volviesen a pegar ojo en la vida.
Si nous nous étions suicidés  – en admettant que nous en ayons le courage  – mon père et moi, c’eût été d’une balle dans la tête, en laissant une notice explicative destinée à troubler à jamais le sang et le sommeil des responsables.
El grabado es una imitación evidente del célebre cuadro del Bosco titulado El ilusionista, que se conserva en el museo municipal de Saint-Germain-en-Laye; lleva un título gracioso —aunque aparentemente poco aclaratorio—, caligrafiado con letra gótica:
La gravure qui imite manifestement le célèbre tableau de Bosch intitulé L’Escamoteur, conservé au Musée municipal de Saint-Germain-en-Laye, porte un titre plaisant — bien qu’apparemment peu explicatif — calligraphié en lettres gothiques
«¿Quién iba a pensar», había escrito Logan, «que, justo el año pasado, me convertiría en director gerente de un importante club de campo y centro de ocio nuevo, a un tiro de piedra de esos mismísimos estudios, en Teddington, nada menos?». Tras la palabra Teddington había un diminuto tres escrito encima, que remitía al lector a una sencilla nota aclaratoria en la hoja suelta, donde decía: «Un apacible y respetable barrio de Londres, a orillas del Támesis, justo al sur de Richmond». Esa era la nota que Terry quería suprimir.
« Qui aurait prédit, avait écrit Logan, qu’il y a un an à peine j’allais devenir directeur général d’un nouveau country club et centre de loisirs de grand standing, situé à un jet de pierre de ces mêmes studios — à Teddington, rien de moins ? » Après le mot « Teddington » venait un petit « 3 » en exposant, renvoyant le lecteur à une courte note explicative sur la feuille séparée : « Paisible et respectable banlieue de Londres, au bord de la Tamise, au sud de Richmond. » C’était la note que Terry voulait supprimer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test