Translation for "achique" to french
Translation examples
–Sí, pero no demasiada para las bombas de achique.
- Oui, mais nos pompes de cale peuvent s'en charger.
–Ya se encargan las bombas de achique de sacarla, capitana.
- Oui, mais les pompes de cale peuvent s'en charger, capitaine.
Empieza el chirrido rítmico de la bomba de achique del Febo.
Le cliquetis régulier de la pompe de cale commence.
Theresa notó con preocupación que la bomba de achique parecía estar en permanente funcionamiento.
Theresa remarqua, mal à l’aise, que la pompe de cale fonctionnait en permanence pour écoper.
–Ya se encargan las bombas de achique de sacarla, capitana. Eso mientras tengamos corriente auxiliar.
— Oui, mais les pompes de cale peuvent s’en charger, capitaine. Tant que le système de secours fonctionne.
Ismael contempló a su tío mientras ambos trabajaban en la reparación de la bomba de achique del barco.
Ismaël observa son oncle pendant qu’ils travaillaient tous les deux à la réparation de la pompe de cale du bateau.
—No hace falta. Puedo orientarme en las entrañas de mi Febo con los ojos cerrados. Penhaligon sigue bajando hacia el sollado. Apesta a agua de sentina, aunque no a cadáveres en descomposición, como un navío francés capturado que en su día tuvo que inspeccionar. El agua gorgotea, al mar se le mueven las tripas, y las bombas de achique chapalean e ingurgitan. Al llegar abajo, Penhaligon suelta un gruñido y avanza casi a tientas por el angosto corredor. Sus dedos reconocen el pañol de la pólvora y el del queso; el del aguardiente, con su aparatoso candado;
Il poursuit sa descente et arrive au faux-pont. La pestilence de la sentine l’assaille ; mais point d’odeur de cadavres en décomposition, comme c’était arrivé lors de l’inspection d’un navire français qu’il avait éperonné. L’eau clapote, le ventre de la mer gargouille et les pompes de cale cliquettent et glapissent. Penhaligon pousse un grognement en arrivant au fond puis il avance à moitié à tâtons à travers l’étroit couloir : ses doigts détectent la poudrière, le garde-manger où est stocké le fromage, la réserve de rhum – protégée par un imposant cadenas –, la cabine de M. Woods, professeur au visage soucieux qui instruit les garçons de l’équipage, la réserve destinée aux cordages, le dispensaire du chirurgien et, enfin, une cabine pas plus grande que le cabinet de toilette de Penhaligon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test