Translation for "achicador" to french
Achicador
Similar context phrases
Translation examples
Dejó el achicador, cerró la cremallera de plástico de la entrada, se recostó y al momento se quedó dormido.
Il lâcha l’écope, tira sur la fermeture Éclair de l’entrée, se laissa tomber en arrière et s’endormit soudain.
Luego buscó el achicador y, a pesar de su cansancio, comenzó a sacar el agua del bote arrojándola por el faldón abierto. Estaba exhausto.
Ensuite, il mit la main sur l’écope et entreprit de vider l’eau à la mer, par la fente de la bâche. Bon Dieu, comme il était fatigué !
Al igual que en la caseta, todo estaba mezclado con redes de pesca y cubos, mangas y anzuelos, remos y achicadores, pero todo en su sitio, limpio y lustroso.
Tout comme dans la baraque, tout cela était mélangé à des filets de pêche, des seaux, des épuisettes et des hameçons, des rames et des écopes, mais tout était rangé, lustré et bien propre.
El que utilizaba la lata vacía a modo de achicador disfrutaba agitando una y otra vez el metal brillante en el agua irisada por el sol, y los demás le envidiaban.
Celui qui se servit de la boîte vide comme d’une écope ne pouvait se lasser du plaisir d’agiter le métal brillant dans l’eau irisée par le soleil et les autres l’enviaient.
Ha empezado a salir humo del mar, chorros y espuma se precipitan sobre ellos, todos boquean en busca de aire menos Bárður, que está silencioso e intenta achicar el agua aunque le resulta difícil sujetar el achicador por el frío que se cuela por su coraza de hielo, el viento los empuja, navegan con el viento polar en popa, la nevada los persigue, descarga sobre la barca y la vela, y en ella se hace hielo.
La mer s’est mise à fumer, des éclaboussures et des embruns les submergent, tous suffoquent, à l’exception de Bárður qui, silencieux, tente d’écoper, mais peine à tenir l’écope à cause du froid qui s’infiltre à travers la gangue de glace, le vent les propulse en avant, ils cinglent avec le blizzard à leurs talons, l’averse de neige les poursuit, elle se déverse sur la barque et sur la voilure où elle gèle.
Había la carcasa oxidada de un tractor viejo, una vetusta azada, un achicador roto, botes, azadones, horcas, palas, cuerda, una red de pescar suspendida en las vigas, boyas amarillas y naranja colgando sobre nuestras cabezas, el asiento posterior de un coche antiguo.
Il y avait là une carcasse rouillée de vieux tracteur, une antique charrue, une écope cassée, des truelles, des houes, des fourches, des bêches, de la corde, un filet de pêche suspendu aux poutres, des flotteurs en plastique orange ou jaune qui se balançaient juste au-dessus de nos têtes, la banquette arrière d’une vieille voiture.
No fue esto fácil tarea, porque a cada momento, embarcaba alguna ola, y era preciso estar siempre con el achicador en la mano. La viajera encargóse principalmente de este trabajo, mientras su compañero empuñaba la caña del timón y dirigía el bote lo mejor que le era dado, corriendo por delante del viento.
Ce ne fut pas une petite besogne, car, à chaque moment, quelque crête de vague embarquait, et il fallait avoir constamment l’écope à la main. La voyageuse s’occupait plus spécialement de ce travail. Le lieutenant tenait la barre et maintenait tant bien que mal l’embarcation vent arrière.
Ahora, en vez de navegar a favor de la galerna, iban a contraviento, y no era una tarea leve: las olas que azotaban de costado los apartaban de la nueva ruta y la nave rolaba y hacía agua, obligando a los achicadores a trabajar sin tregua y a los remeros a estar atentos, pues los tumbos y volteretas del navío podían arrancarles los remos de las manos y derribarlos a todos.
Désormais, au lieu d’être poursuivis par la tempête, il leur fallait ramer avec un vent de travers, et la tâche était malaisée ; les vagues qui frappaient le flanc du vaisseau le poussaient continuellement au sud de sa nouvelle route, le secouaient et le remplissaient d’eau. Il fallait écoper sans cesse, et les rameurs devaient prendre garde car le roulis du navire risquait de sortir les rames de l’eau, renversant les hommes parmi les bancs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test