Translation for "acercamiento" to french
Acercamiento
Translation examples
Luego, en tono más amable, le preguntó si quería que le informaran cómo se desarrollaba una batalla en la que sus cuatro fases (acercamiento, inicio, prosecución y terminación) eran perfectas, una batalla ideal, la clase de batalla que sostendría la escuadra al día siguiente si la suposición del almirante era cierta y si el viento se entablaba.
Et d’un ton plus aimable il demanda si Stephen aimerait entendre le récit d’un combat idéal dans toutes ses phases – approche lointaine, engagement, déroulement et fin –, le genre de combat que l’escadre pourrait livrer demain si l’amiral avait bien deviné la direction adoptée par les Français et si le vent restait ferme.
Quiso, además, enseñarme a leer y escribir, pero el ruido me delató y, a modo de represalia, el alcalde Prentiss tuvo encerrado a Ben durante una semana, conque ahí se acabó mi acercamiento a los libros, y, como tengo otras muchas cosas que estudiar y labores de la granja de las que ocuparme a diario, no he podido aprender a leer tan bien como quisiera.
Il a essayé de m’apprendre à lire et à écrire, aussi, mais un matin Maire Prentiss il en a entendu l’écho dans mon Bruit, alors il a enfermé Ben pendant une semaine, et voilà, fini mon attrempissage des livres et puis avec tout ce que j’avais encore à apprendre et tout le travail de la ferme qui doit quand même être fait tous les jours et la simple survie, bien sûr j’ai jamais trop bien su lire. Enfin bref.
Por si fuera poco, era preciso que uno las abordase de la manera apropiada: nada que fuera demasiado directo, demasiado áspero o grosero, nada de tocamientos en el pecho, sino una aplicación psicológicamente precisa de una caricia determinada. Se trataba de colocar la mano con firmeza, pero sin hacer fuerza, en la cintura, por el lado derecho, lo cual era fácil de lograr manteniendo la mano en el bolsillo durante unos momentos antes del acercamiento definitivo.
Par ailleurs, il fallait savoir comment les aborder. Rien de grossièrement direct. Pas question de leur attraper un sein. Non, il s’agissait d’appliquer avec détermination une caresse très précise : placer une main ferme, mais non brutale, sur la taille, du côté droit, juste au-dessous de la cage thoracique. La main devait être aussi chaude que possible, ce qui était facile à obtenir si on la laissait quelques instants dans sa poche avant de passer à l’action.
Yo había pensado, tras experimentar esa inesperada admiración, ponerme a pintar, o consagrarme a mi impotencia para pintar sólo a causa de esa admiración, es decir, intentar indefinidamente pintar, de memoria, según reproducción y según el original, ese cuadro de Mancini titulado Después del duelo que se encontraba en la Galería de Arte Moderno de Turín, siempre cerrada por obras, buscar indefinidamente —mediante la pintura y mi incapacidad para pintar— los puntos de acercamiento al cuadro y de alejamiento, basta que, gracias a ese combate desigual, lo hubiese asimilado totalmente.
J’avais pensé, à partir de cette admiration inopinée, me mettre à la peinture ou à mon impuissance de la peinture à même cette admiration, c’est-à-dire, n’en plus finir d’essayer de repeindre, de mémoire, d’après reproduction et d’après l’original, ce tableau de Mancini intitulé Dopo il duello qui se trouvait à la Galerie d’Art moderne de Turin, toujours fermée pour travaux, de chercher par la peinture et mon incapacité à peindre les points de rapprochement et d’éloignement avec le tableau, jusqu’à ce que, par ce massacre, je l’aie entièrement assimilé.
Claro que por aquel entonces yo no tenía ni la más remota idea de que él había comprado todo ese equipo de esquí e ido conmigo en coche hasta allí, a la isla de Trom, con el fin de conseguir un acercamiento entre ambos, pero en ese momento, sentado en el avión con los ojos cerrados como si estuviera dormido, mientras el mensaje de los cinturones de seguridad y de enderezar los asientos salía de los altavoces, pensar en aquello me provocó un nuevo acceso de llanto. Y cuando una vez más me incliné para apoyar la cabeza en el asiento de delante, fue sin convicción, pues mis compañeros de viaje ya en el despegue habrían comprendido que estaban sentados junto a un joven llorón.
À l’époque, je n’avais pas la moindre conscience qu’il avait acheté tout cet équipement et nous avait conduits à l’autre bout de Tromøya pour se rapprocher de moi, mais là maintenant, les yeux fermés, faisant semblant de dormir pendant qu’on nous priait d’attacher nos ceintures et de redresser notre dossier par haut-parleurs interposés, cette idée déclencha en moi une nouvelle vague de pleurs et lorsqu’une fois de plus j’appuyai la tête contre la paroi pour me cacher, ce fut sans conviction puisque mes voisins avaient dû comprendre depuis le décollage qu’ils étaient à côté d’un homme qui pleurait.
Faro observó que su mirada se desplazaba del paisaje estelar al mapa regional y el diagrama de acercamiento de su hipercarril actual.
Faro vit son regard glisser du panorama étoilé à la carte régionale puis au graphique en gros plan de l’hypervoie où ils se trouvaient actuellement.
Era gran habilidad de eso (el profesor Crossbow es un neutro, así que me referiré a eso como «eso», siempre he preferido el pronombre) tomar planos de acercamiento a mi cara.
Ill’ a eu l’obligeance (le Pr Crossbow était neutre, aussi le désignerai-je par « ill’ », ne disposant pas d’équivalent du it anglais, pronom qu’il a toujours préféré) de prendre mon visage en gros plan.
Tuve que dirigir mi propia mirada fuera del perímetro del mural para regresar violentamente, como una cámara de cine que del full-shot se dirige como flecha al acercamiento brutal, al detalle, a las caras de las mujeres trabajadoras, masculi-nizadas por el pelo corto y el overol, pero sin duda figuras femeninas.
Je dus écarter mon propre regard hors du périmètre de la fresque pour y revenir brusquement, comme une caméra de cinéma qui, telle une flèche, passe du plan général au gros plan le plus brutal, au détail, aux visages des ouvrières, masculinisées par les cheveux courts et la salopette, mais figures féminines, sans aucun doute possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test