Translation for "acató" to french
Translation examples
—Yo acato su decisión.
— Je respecte votre décision.
Acato y agradezco su voluntad.
Je respecte et bénis votre volonté.
Ahora, por favor, le ruego que acate las normas de seguridad del edificio.
Pour le moment, veuillez respecter les règles de sécurité de notre immeuble.
Refrena tu impaciencia, joven Mateo, y acata la voluntad del difunto.
Refrène ton impatience, jeune Matthieu, et respecte la volonté du défunt.
Después acató los deseos de su padre y juró lealtad a Halisa y a Diómedes.
Il a ensuite juré allégeance à Halysia et à Diomède, pour respecter les désirs de son père.
—Soy una chica que no acata las normas. —Philly dejó en suspenso la frase, en broma, al parecer de Bond.
— Je suis une fille qui ne respecte pas les règles, annonça-t-elle en marquant une pause, suggestive d’après Bond.
Papeles, camarada.» De la noche a la mañana parece que se han establecido normas rigurosas que ayer mismo no existían y hoy ya acata todo el mundo con la cabeza baja, con el automatismo de una costumbre.
Tes papiers, camarade. » Du jour au lendemain, il semble que se soient établies des normes rigoureuses qui hier n’existaient pas et qu’aujourd’hui déjà tout le monde respecte la tête basse, machinalement, comme par habitude.
La disposición de los lugares en la sala acata naturalmente las precedencias jerárquicas, pero siendo, como cabe esperar, armoniosa desde este punto de vista, también lo es desde el punto de vista geométrico, lo que sirve para probar que no existe ninguna irremediable contradicción entre estética y autoridad.
L’aménagement de la salle respecte naturellement l’ordre des préséances hiérarchiques, et il est donc harmonieux de ce point de vue, tout comme il l’est sur le plan de la géométrie, ce qui prouve bien qu’il n’y a pas de contradiction insurmontable entre l’esthétique et l’autorité.
La imagen hizo que Acates ladeara su hermosa y cana cabeza. —Mejor di que no quieres que tu lobato crezca en un corral —dijo. Entonces, claramente arrepentido por haber hecho un comentario irrespetuoso sobre Ascanio, frunció el ceño—.
À cette image, Achate a incliné sa belle tête grisonnante. « Tu ferais mieux de dire que tu ne veux pas voir ton louveteau élevé dans une basse-cour. » Il a froncé les sourcils, car il regrettait d’avoir ouvertement manqué de respect à Ascanius.
Cuando del otro lado dejan caer el Annapurna en forma de receptor en la horquilla, Lucas comprende que le hubiera convenido matar primero la cabeza que ordena, acata y jerarquiza el tiempo, tal vez así todo se hubiera aflojado de golpe y entonces pipa Claudine lápices de fieltro Gesualdo en secuencias diferentes, y Woody Allen, claro.
Quand, à l’autre bout du fil, on laisse tomber l’Annapurna en forme de récepteur sur le socle, Lucas comprend qu’il lui aurait fallu d’abord couper la tête qui ordonne, respecte et hiérarchise le temps, ainsi peut-être tout se serait-il desserré soudain et alors pipe Claudine crayons-feutres Gesualdo, en séquences différentes, et Woody Allen bien sûr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test