Translation for "acatado" to french
Acatado
Translation examples
Siempre he acatado a los hombres experimentados por encima de los estudiosos.
J’ai toujours plus respecté les hommes d’expérience que les érudits.
No autorizado, por supuesto, pero usted nunca ha acatado mucho la autoridad.
Sans autorisation, bien sûr, mais vous n’avez jamais montré beaucoup de respect pour l’autorité.
Él había acatado su deseo, aunque de vez en cuando alargaba la mano para posarla en la suya.
Il avait respecté son souhait, quoique de temps à autre il posât sur la sienne une main qu’il voulait réconfortante.
En cualquier caso, era poco probable que hubiesen acatado las restricciones de la República respecto a la clonación.
Il était de toute façon peu probable qu’ils eussent respecté les restrictions de la République sur le clonage.
Durante toda mi vida había acatado el Pacto; tenía el alma limpia y estaba en paz con nuestros dioses y con nuestros antepasados.
Toute ma vie, la Convention avait été pour moi un guide respecté, mon âme était pure et j’étais en paix avec nos dieux et avec mes ancêtres.
dos ciudadanos que siempre habían acatado la ley y que se estaban peleando por la propiedad de un hombre muerto;
deux hommes, qui d’habitude professent le plus grand respect des lois, se battaient pour les possessions d’un voisin décédé ;
Después, con santa paciencia, me explicaron que el taxista había acatado una ley socialista, promulgada para proteger a los trabajadores.
Puis, avec une sainte patience, ils m’ont expliqué que le chauffeur avait respecté une loi socialiste, promulguée pour la protection des travailleurs.
No ha dejado de sorprenderme, durante lo que llevamos de juicio, el respeto conque los informadores han acatado la orden de Stern de no importunarme.
Depuis le début du procès, je suis étonné par l’empressement de la presse à respecter les consignes de Stern pour que je puisse rester à l’écart.
Nunca le habían considerado un capitán duro y se enorgullecía de que su tripulación hubiera acatado sus órdenes más por respeto que por el miedo o la mano dura.
Laurence ne s’était jamais considéré comme un capitaine sévère, et s’était toujours flatté de tenir ses hommes par le respect plutôt que par la crainte d’une main de fer ;
Él había sido la persona de confianza de Ramiro, indiferente a los puestos pero participando de todas las decisiones, la única opinión acatada por el finado dueño de la tierra.
Il avait été le bras droit de Ramiro. Se désintéressant des postes, il avait cependant participé à toutes les décisions. Son opinion était la seule qui fût respectée par le défunt maître du pays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test