Translation for "acabábamos" to french
Translation examples
Cuando acabábamos siempre se sentía satisfecha.
Elle ressentait toujours une pointe de satisfaction quand nous en avions terminé.
Acabábamos de empezar, pero la visita casi se estaba terminando.
Nous avions à peine commencé mais la visite était presque terminée.
Acabábamos de cenar y empecé a limpiar cuando sonó el teléfono.
Nous venions de terminer de dîner et commencions à nettoyer quand le téléphone a sonné.
Acabábamos de terminar nuestra sesión e íbamos a casa cuando recibí tu llamada.
On venait de terminer notre séance et on s’apprêtait à rentrer quand j’ai reçu ton appel.
Acabábamos de terminar una larga comida bien regada, pero el día pedía hospitalidad.
En fait, nous venions de terminer un déjeuner bien arrosé, mais c’était un jour de convivialité.
Habíamos terminado de comer el curry y acabábamos de pedir pollo picante, una ensalada de huevo y cerveza—.
Nous venions de terminer le riz et nous avions commandé du poulet épicé avec des œufs durs en salade.
Acabábamos de hacer una presa y nos dirigíamos a Coruscant para descargar. Todos nos vimos envueltos en la retirada.
— Nous venions de terminer un raid, et nous volions vers Coruscant pour décharger notre butin quand nous avons été pris dans la bataille.
Simone y yo acabábamos de terminar (el trabajo resultó imposible hasta que obligamos a los chicos a dormir la siesta), cuando Richard y Katie regresaron de la superficie.
Simone et moi venions de terminer nos préparatifs quand Katie et Richard revinrent de la surface.
Acabábamos de hacer la cama en el dormitorio cuando el timbre de la puerta de la calle sonó otra vez, urgente e impacientemente.
Nous venions à peine de terminer le lit dans la chambre d’amis lorsque la sonnette de la porte d’entrée retentit une nouvelle fois, insistante et impérieuse.
En cuanto acabábamos, salíamos a hurtadillas y abandonábamos el recinto de la escuela para pasear por las calles cercanas o ir al centro del pueblo y mirar escaparates.
Dès que nous avions terminé, nous sortions en tapinois nous promener dans les rues du voisinage ou faire du lèche-vitrines dans le centre.
Acabábamos de terminar de cenar.
Nous venions de finir de dîner.
Acabábamos de terminar de fregar y de secar los platos.
Nous venions de finir la vaisselle et d’essuyer les assiettes.
Igual podrían habernos ahogado, cuando acabábamos.
On aurait aussi bien fait de nous noyer quand c'était fini.
Acabábamos de comer (la comida se pedía por teléfono).
Nous étions à table, près de la fenêtre, et nous venions de finir notre dîner, commandé par téléphone.
En cuanto acabábamos de cenar y dejábamos los platos lavados, salía por la puerta y se encerraba en su habitación.
Dès le repas fini et la vaisselle lavée, elle sortait ou montait dans sa chambre.
Cuando ya acabábamos de hablar, la propia Vera tomó el supletorio y me preguntó qué pasaba.
On avait presque fini la conversation quand Vera a décroché sur un autre poste et m’a demandé ce qui se passait.
Encendió un cigarrillo, que de seguro hacía el número veinticinco aquel día, aunque acabábamos de comer;
Il alluma une cigarette, la vingt-cinquième au moins de la journée, et nous venions seulement de finir de déjeuner ;
Eso estuvo especialmente bien, porque me recordó las vacaciones de las que acabábamos de volver y que yo había deseado que no acabaran nunca.
Ça, c’était particulièrement sympa, parce que ça m’avait rappelé les vacances, dont on venait juste de rentrer et dont je voudrais tellement qu’elles n’aient jamais fini.
Caía la noche y acabábamos de cenar, y durante los postres y el café le pregunté qué le debía, a cuánto ascendía hasta entonces.
C’était en début de soirée, nous venions juste de finir de souper, et pendant le café et le dessert j’abordai le sujet de ma note, combien je lui devais depuis le début.
Acabábamos de terminar cuando Ganelón —que no había quitado los ojos de la montaña— se levantó y se puso una mano como visera para mirar hacia allí.
Nous avions presque fini notre repas quand Ganelon, qui n’avait pas quitté la colline des yeux, se leva et mis une main en visière sur son front.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test