Translation for "abstuviera" to french
Translation examples
Me decepciona que la Diáspora sólo se abstuviera.
Je suis déçu de ce que la Diaspora se soit contentée de s’abstenir.
Me dijo que tenía una ligera cistitis y que el médico le había aconsejado que se abstuviera de mantener relaciones sexuales durante un tiempo.
Le médecin, m’avait-elle expliqué, lui avait recommandé de s’abstenir de rapports pendant un certain temps, parce qu’elle présentait les symptômes avant-coureurs d’une cystite.
Pobrecitas… –Mi cliente preferiría que su cliente se abstuviera de hacer cualquier otra referencia a su boda y su divorcio en público.
Les pauvres ! — Mon client demande à votre cliente de bien vouloir s’abstenir dorénavant de toute déclaration publique relative à leur mariage et à leur divorce. — Votre client peut aller se faire voir.
Pero la respuesta a su premonitorio llamado de alarma había resultado ser la orden de Moscú, canalizada por el Komintern, de que el partido alemán se abstuviera de cualquier alianza con los socialistas y los demócratas.
Mais la réponse à son cri d’alarme prémonitoire avait été l’ordre de Moscou donné au Parti allemand et transmis par le Komintern, de s’abstenir de toute alliance avec les socialistes et les démocrates.
—Te lo prometo —dijo Erica antes de colgar. Sabía que, aunque Gaby se abstuviera de llamar a la prensa, la noticia de la muerte de Christian no tardaría en ocupar las primeras páginas de los diarios.
— Je te le promets, dit Erica et elle raccrocha. Même si Gaby arrivait à s’abstenir d’appeler la presse, Erica savait qu’il ne faudrait pas longtemps avant que la mort de Christian fasse la une des journaux.
Durante la espera en el saloncito algo frío Téllez aprovechó para machacarme una vez más con lo que ya me había recomendado en el viaje, a saber, que no interrumpiera pero tampoco diera lugar a silencios, que sólo hablara cuando se me preguntase directamente o se me invitase a hacer una exposición, que me abstuviera de hacer gestos bruscos y de alzar la voz, ya que eso malquistaba y desconcertaba al Solo (eso dijo, 'malquistaba', sonó a algo en verdad desaconsejable), el tratamiento que debía darle tanto en vocativo como al referirme a su persona, cómo había de saludar, cómo habría de despedirme, no debía tomar asiento hasta que él lo hiciera y me lo indicara, ni levantarme por nada del mundo sin que él lo hiciera, durante todo el trayecto me había sentido como en el colegio o en vísperas de la primera comunión, no sólo por las instrucciones en sí, sino por la manera y el tono en que el viejo Téllez me las transmitía, con una mezcla de indulgencia, reprobación, pomposidad y derrotismo (descontento de los subditos, y poca fe), ahora estaba seguro de que sería un experto en redactar esquelas.
Téllez profita de notre attente dans le petit salon glacial pour ressasser ce qu’il m’avait déjà recommandé pendant le trajet, à savoir de ne jamais interrompre mais de ne pas non plus laisser s’installer le silence, de ne parler que lorsqu’on m’en prierait directement ou qu’on m’inviterait à quelque exposé, de m’abstenir de tout geste brusque ou éclat de voix, cela indisposait et décontenançait le Seul (textuellement, « indisposait », j’eus l’impression que c’était vraiment déconseillé), comment je devais m’adresser à lui ou parler de lui, comment je devais le saluer, comment je devrais prendre congé, que je ne devais m’asseoir que lorsqu’il l’aurait fait lui-même et m’y aurait invité, ne me lever sous aucun prétexte avant lui ; pendant tout le parcours je m’étais senti comme un collégien à la veille de sa première communion, non tant par les recommandations en soi que par la façon et le ton avec lesquels le vieux Téllez me les transmettait, avec un mélange d’indulgence, de réprobation, d’emphase et de fatalisme (mécontent des sujets, et ne se faisant plus d’illusions), j’étais sûr qu’il devait être un expert dans la rédaction de faire-part.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test