Translation for "abstengan" to french
Translation examples
Y para que no haya malentendidos, añades: Se ruega a los subordinados que se abstengan, que esto no es asunto suyo.
Et pour qu’il n’y ait pas de malentendu, ajoute : Les subordonnés sont priés de s’abstenir, ceci n’étant pas une affaire pour eux.
Creo que esta claro que no espera que los monjes se abstengan por completo, ¿no crees?
Il est clair, n’est-ce pas, qu’il ne s’attend pas à voir les moines s’abstenir de boire totalement ?
¿Puedo pedir a nuestros amigos de los medios de difusión que se abstengan de hacer preguntas a la niña cuando entre en la capilla?
Puis-je demander à nos amis des médias de s’abstenir de toute question à son entrée.
Sin embargo, considerando las circunstancias muy especiales del momento, pido encarecidamente a todos que no cedan a la intoxicación colectiva y se abstengan de pintar el tal talismán sobre sus puertas.
Néanmoins, eu égard aux circonstances très particulières du moment, je demande instamment à chacun de ne pas céder à l’intoxication collective et de s’abstenir de peindre un quelconque talisman sur sa porte.
Mientras Isobel se dirige a un lugar más seguro, nosotros aconsejamos a todos los ciudadanos que cierren las persianas, se mantengan alejados de las ventanas y se abstengan de salir de casa.
« Tandis qu’Isobel va s’installer en un lieu plus sûr, nous conseillons à tous les habitants de fermer leurs rideaux, de ne pas rester près des fenêtres et de s’abstenir de sortir de chez eux.
Puedo presentarme ante ustedes con mi chaqueta y mi corbata, puedo llamarles señor y señorita, pero, así y todo, voy a pedirles que se abstengan de mencionar en mi presencia las palabras «estructura», «forma» y «símbolos».
Je peux venir me présenter devant vous en veston et cravate, je peux en m’adressant à vous vous appeler madame ou monsieur, mais je vais néanmoins vous prier de vous abstenir de parler de « structure », de « forme » et de « symboles » en ma présence.
la única voz que resuena con claridad en el salón es la de Víctor Carrascal, secretario del Congreso, quien lee desde la tribuna de oradores la lista de los parlamentarios para que, conforme escuchan sus nombres, éstos se levanten de sus escaños y apoyen o rechacen con un sí o un no la candidatura de Calvo Sotelo, o se abstengan.
la seule voix qui résonne avec clarté dans la salle est celle de Víctor Carrascal, secrétaire du Congrès, lisant depuis la tribune la liste des parlementaires qui, à mesure qu’ils entendent leurs noms, se lèvent pour appuyer ou rejeter la candidature de Calvo Sotelo, ou encore s’abstenir.
– Restablecida la tranquilidad, el juez Brown miró hacia las dos mesas que tenía debajo-. La sesión se reanudará el martes a las nueve de la mañana, cuando se procederá a la selección del jurado. Pero antes de retirarnos, quiero recordar a las dos partes litigantes que el tribunal es consciente de la conmoción popular provocada por este caso y en consecuencia les ruega que se abstengan de inflamar aún más los ánimos de la población con flagrantes apelaciones a sus emociones.
(Le calme revenu, il reporta son attention sur les deux tables situées sous son perchoir.) Nous nous retrouverons mardi matin à neuf heures pour la sélection des jurés. Mais avant que nous nous séparions, laissez-moi faire une remarque aux deux parties : la cour a conscience de la passion que suscite cette affaire et vous prie instamment de vous abstenir l’un et l’autre de propos qui pourraient encore l’attiser. L’audience est levée !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test