Translation for "abrumar con" to french
Translation examples
Yo no podía dejar que esta confusión me abrumara.
Il ne fallait pas que je me laisse submerger par cette confusion.
El jugador del Minimax nunca se comprometía: no arriesgaba nada, no ganaba nada…, no se dejaba abrumar.
Le joueur de M ne s’engageait jamais – il ne risquait rien, ne gagnait rien… et n’était pas submergé.
Su polla latió, el hambre del leopardo amenazaba con abrumar el control del hombre.
Son sexe palpitait, la faim dévorante du léopard menaçant de submerger le contrôle de l’homme.
le pareció que demasiada efusión podría abrumar a su madre, que tenía un aspecto tremendamente frágil.
à trop en dire d’un coup, elle risquait de submerger sa mère, qui paraissait déjà terriblement fragile en cet instant.
Había permitido que el asunto le abrumara cuando en realidad lo único que hacía falta era pensar con claridad y actuar con determinación.
Il s’était laissé submerger alors qu’en réalité la situation n’exigeait qu’une réflexion claire et une action déterminée.
Luke pudo sentir el papel que jugaba Tahiri en todo aquello, la forma en que ella se abría al dolor. No se dejaba abrumar por él, ni permitía que acabara con ella.
Tahiri avait joué un rôle important pour qu’ils y parviennent, puisqu’elle s’ouvrait à la douleur, refusant de se laisser submerger et anéantir.
Mientras miraba cómo su fétido pis salpicaba en la taza, su cerebro se dejó abrumar por deliciosos pensamientos.
Et, tout en regardant le trait fétide de son urine éclater contre la cuvette, il laissa les plus délicieuses pensées submerger son esprit.
–Eso no es distinto de las reticencias de la gente ante los proyectores retinianos. Les preocupaba que ver actualizaciones constantemente los distrajera o los abrumara, pero todos nos hemos adaptado a eso.
« Ce n’est pas différent des peurs que les gens avaient face aux projecteurs rétiniens, a-t-elle dit. Ils craignaient d’être distraits sans arrêt, ou d’être submergés par les alertes vidéo, mais nous nous y sommes très bien adaptés. »
Me di vuelta, sin prestar atención a la dirección que tomaba, deseando que la ciudad me tragara, consciente ahora del hambre que crecía hasta abrumar mi razón.
Je me retournai, puis je me mis à marcher sans savoir où me portaient mes pas, attendant que la faim qui se levait maintenant en moi submerge ma raison. Je n’avais pas envie de la rassasier.
El pánico que amenazaba con abrumar a Holden podía escapar a su control si dejaba que alguien empatizara con él, así que añadió—: Para ayer, Alex. Vamos.
La panique qui menaçait de submerger Holden risquait d’y parvenir s’il laissait quiconque manifester de la sympathie pour lui, et c’est pourquoi il déclara sèchement : — Maintenant, Alex. Faites-le maintenant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test