Translation for "abrasando" to french
Translation examples
La superficie de bronce estaba abrasando, pero a Leo no le importaba.
La surface de bronze était brûlante, mais ça ne gênait pas Léo.
La mitad de su cuerpo vuelta hacia el hogar estaba abrasando.
Toute la moitié de son corps tournée vers le foyer était brûlante.
Mas para cuando los hechos de este día se hayan enfriado, otros habrán sucedido y estarán todavía abrasando
Mais lorsque les faits de ce jour auront refroidi, d’autres seront survenus, encore brûlants
El sol continuó su carrera, abrasando a los indefensos remeros.
Le soleil arriva haut dans le ciel et la fosse des rameurs, qui n’était pas protégée, reçut en plein les rayons brûlants.
Se agarraron a la roca siseando, como si se estuvieran abrasando, pero empezaron a trepar.
Ils agrippèrent la roche en grimaçant comme si elle était brûlante, mais entreprirent quand même de l’escalader.
quieren que me invente ranchos con raíces y el cuero de las botas y luego me tiran a la cara la sopa abrasando.
Il faut que je leur mitonne quelque chose avec des racines et des semelles, et après ils me jettent la soupe brûlante à la figure.
El gas avanzaba por las calles abrasando los ojos de los presentes, que sentían como si una ola de calor se los arrancase.
Le gaz se répandait dans les rues, brûlant les yeux des gens, leur donnant l’impression que leurs yeux étaient aspirés par la chaleur.
Surgió en el cielo del mediodía como un fogonazo, derramando fuego gris, abrasando todo cuanto quedaba cerca.
Un après-midi, il s’est abattu comme un éclair jailli du ciel, crachant des flammes de feu grises et brûlant tout sur son passage.
Abrasando a los asistentes con una mirada ardiente, Zohra dejó pasar un buen rato para dar mayor trascendencia a su declaración.
Incendiant l'assistance d'un regard brûlant, Zohra laissa s'écouler un long moment pour donner plus d'effet à sa déclaration.
Como si no hubiera hecho añicos sus vidas, convirtiéndolas en meteoritos en caída libre, radiactivos, durante años, abrasando la tierra.
À croire que ce drame n’a pas fait voler en éclats son existence, telle une météorite écrasée sur sa mère et elle, encore radioactive des années plus tard, brûlant la terre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test