Translation for "aborrecía" to french
Aborrecía
Similar context phrases
Translation examples
Se habría contentado al menos con no tener que escuchar por más tiempo aquella música que aborrecía, pero no era posible.
Il voulut au moins ne plus entendre cette musique abhorrée, en vain.
Había muerto una decena de años antes, en un universo que no reconocía y al que aborrecía o fingía aborrecer.
Il était mort une dizaine d’années plus tôt, dans un univers qu’il ne reconnaissait pas et qu’il abhorrait ou feignait d’abhorrer.
Éste aborrecía el universo y hubiera querido adorar a Dios, pero Dios, para él, era menos real que el aborrecido universo.
il aurait voulu adorer Dieu, mais Dieu, pour lui, était moins réel que l’univers abhorré.
Esto, añadió el doctor, me lo contó una persona muy Piadosa que durante toda su vida aborreció la Mentira.
Cela, précisa le Dr Foxton, il le tenait d’une personne très pieuse qui toute sa vie avoit abhorré le Mensonge.
Vería cómo sus proyectos de planificación y bonificación de la salud colectiva de los franceses se convirtieron en uno de los baluartes de un régimen que aborrecía.
Il observera comment ses projets de planification et bonification de la santé collective des Français sont devenus l’une des armatures d’un régime qu’il abhorre.
En conjunto, parecía una prisionera falsamente acusada de un delito que aborrecía y despreciaba y que la indignaba demasiado para justificarse.
À tout prendre, elle avait l’air d’une prisonnière faussement accusée d’un crime qu’elle abhorre et méprise, mais trop indignée pour s’abaisser à se justifier.
Aborrecía la glotonería, pero racionar la cerveza, algo que ocurría de manera inevitable hacia mediados de verano, le daba mucha rabia.
Il avait beau abhorrer la gloutonnerie, il supportait mal de limiter sa consommation de cervoise, restriction hélas inévitable à partir du mois d’août.
Me sentía amenazado, pues, al haberlo conocido antes de su gloria, era como si le perteneciera un poco; me quería, me despreciaba, me aborrecía tanto como yo a mi viejo y remendado manto blanco el día en que conseguí la fortuna.
Je me sentais menacé, car, pour l’avoir connu avant sa gloire, j’étais un peu sa propriété, aussi chéri, méprisé, abhorré que l’avait été pour moi mon vieux manteau blanc rapiécé le jour où j’avais accédé à la fortune.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test