Translation for "abonar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Puedo abonar esa cantidad.
Je peux payer ce prix-là.
Le dije que tendría que abonar la limpieza y los arreglos.
Mais je lui ai dit qu’elle devrait payer le nettoyage et le recoupage.
Para tener otro café, bebidas, cigarrillos, había que abonar un suplemento.
Pour avoir d’autres cafés, de l’alcool, des cigarettes, il fallait payer un supplément.
¿Lo va a abonar o lo dejamos aquí? Lo pago, claro. Iba a pagarlo.
Vous le réglez ou on le laisse là ? Je le paie, bien sûr. J’allais le payer.
Al llegar a su destino Fábregas insistió en abonar la carrera del taxista, pero el médico no se lo consintió.
En arrivant, Fabregas insista pour payer la course mais le médecin refusa.
Me aconsejó que estuviera en el aeropuerto una hora antes de la prevista para el despegue, con objeto de abonar el pasaje reservado.
Il me conseilla cependant d’arriver à l’aéroport une heure à l’avance, car je devais encore payer mon billet.
Tal vez tuviera que abonar la ambulancia allí mismo, y llevaba encima muy poco dinero en efectivo.
Peut-être allait-il devoir payer l’ambulance sur-le-champ, et il avait très peu d’argent liquide sur lui.
La mayor parte de ese dinero fue usada por Herr Minoux para abonar multas, compensaciones y costes judiciales.
La majeure partie de cette somme a permis à Herr Minoux de payer amendes, indemnisation et frais de justice.
como supongo que el cuadro fue robado, tenemos que abonar la indemnización. De todos modos, en situaciones como esta nos preguntamos: Cui bono?
Le tableau semble bien avoir été volé, de sorte que nous allons devoir payer, mais la question que nous posons, dans ce type de situation, est : cui bono.
El fondo de emergencia de Mattie solo alcanzaba para abonar dos meses, aunque Samantha se abstuvo de decírselo.
Mattie, grâce à sa réserve, pouvait payer deux mois de loyer, mais Samantha ne lui dit rien.
luego, antes de mediados de marzo, hay que abonar la reserva del hotel y el importe de los billetes.
Quant au paiement, il faut le faire avant le 15 mars au plus tard.
Lo susurra la señal de los surtidores de gasolina, la que dice: CUANDO SEA DE NOCHE, EL IMPORTE DE LA GASOLINA SE ABONARÁ POR ADELANTADO.
Il l’entend dans ce murmure qui monte du panneau de la pompe à essence, le panneau qui dit : APRÈS LE COUCHER DU SOLEIL, ON PAIE D’AVANCE.
Ha sido tu madre quien ha discutido las cifras, el modo de pago, los medios más o menos legales a emplear para abonar lo menos posible al fisco.
C’est ta mère qui a discuté les chiffres, le mode de paiement, les moyens plus ou moins légaux à employer pour verser le moins possible au fisc.
Antes de seguir adelante con el asunto, Charlie tenía que averiguar si habían llegado a un acuerdo con ella para que les hiciera un pago por adelantado o les abonara un alquiler mensual, o habían pactado algún otro subterfugio.
S’étaient-ils entendus pour qu’elle leur paie une grosse somme en liquide, un loyer mensuel ou toute autre solution détournée ? Voilà ce que Charlie devait découvrir avant de continuer.
Aunque, por otro lado, comprar una docena de billetes de avión no reembolsables, reservar una planta entera del Washington Hilton y abonar un depósito de veintitrés mil dólares para un bar mitzvá que figura en el calendario desde las últimas Olimpiadas de invierno tampoco es garantía de que este se acabe celebrando.
Cela dit, l’achat d’une dizaine de billets d’avion non remboursables, la réservation d’un étage du Hilton de Washington, et le paiement d’un acompte de vingt-trois mille dollars pour une bar-mitsva inscrite au calendrier depuis les derniers jeux Olympiques d’hiver ne garantissent en rien qu’elle aura bien lieu.
El comprador se ha comprometido a abonar el servicio íntegramente en el aeropuerto Kennedy y añadirlo a su cuenta.
L’acheteur a prévu que les taxes soient payées à Kennedy Airport et ajoutées sur sa note.
Por ejemplo, Egipto mantendrá a su costa y abonará la paga a todos esos señores de guerrera encarnada que hay en El Cairo. —¿Egipto, señor?
Par exemple, l’Égypte paye certainement l’entretien de tous ces habits rouges au Caire ? – L’Égypte, Monsieur ?
Sólo había que abonar dos dólares al mes por alumno, pero ello equivalía a seis dólares mensuales por él y sus hermanos y no se pagaba el recibo.
Les frais de scolarité s’élevaient à deux dollars par mois et par élève, soit six dollars par mois pour lui et ses deux frères, mais cette somme n’était jamais payée.
Desgraciadamente no pensaron de la misma manera los otros corresponsales de Morrel, sea por ceguedad, sea por envidia, y aun los hubo que obraron completamente al contrario. Con nimia exactitud fue presentándose en la caja todo el papel que tenía Morrel en circulación, y gracias al respiro concedido por el inglés, pudo pagarlos el cajero. Con esto prosiguió Cocles en su fatídica impasibilidad, pero no Morrel, que calculó con terror que, a pesar del plazo, era hombre perdido cuando tuviese que abonar los pagarés del comisionista.
Malheureusement, soit haine, soit aveuglement, tous les correspondants de Morrel ne firent pas la même réflexion, et quelques-uns même firent la réflexion contraire. Les traites souscrites par Morrel furent donc présentées à la caisse avec une scrupuleuse rigueur, et, grâce au délai accordé par l’Anglais, furent payées par Coclès à bureau ouvert. Coclès continua donc de demeurer dans sa tranquillité fatidique. M. Morrel seul vit avec terreur que s’il avait eu à rembourser, le 15 les cinquante mille francs de de Boville, et, le 30, les trente-deux mille cinq cents francs de traites pour lesquelles, ainsi que pour la créance de l’inspecteur des prisons, il avait un délai, il était dès ce mois-là un homme perdu.
Había, además, un salario sustancial que abonar a Happy Kellerman, el administrador a quien Simón había inducido a dejar su vieja compañía de la zona oeste.
Il y avait en outre un salaire substantiel à verser au directeur de son dépôt et préposé à la bascule, Happy Kellerman, qu’il avait débauché d’une importante entreprise connue du West Side.
No puede pagarse una comida en sitios como esos, ya que, al abonar, todos cuantos saben lo que gana se sentirán incómodos. Él es un fulanejo de menor cuantía y nadie le escuchará.
Il ne peut pas se permettre de déjeuner dans des endroits comme ceux-là, ni d’entrer dans un night-club comme Chez Paree sans que tout le monde se sente mal à l’aise, sachant que c’est au-dessus de ses moyens. Aucun d’eux n’ignore le montant exact de son salaire.
Lo que produzcáis se os abonará por el total actual de vuestros salarios y primas de producción, cantidad que podréis distribuiros de la forma que os dé la gana: o sea, que si queréis establecer un sistema en el que todo el mundo cobre con arreglo a sus necesidades, puedes hacerlo.
Ce que vous produirez, on vous le créditera comme total effectif de vos salaires et primes de production, et vous pourrez vous le répartir comme il vous chantera. Par exemple, si vous voulez monter un système où chacun gagnera selon ses besoins, tu peux y aller, ce n’est plus mon affaire.
Mis herederos tenían la obligación de abonar esa cantidad si yo moría.
Mes héritiers devraient lui verser la même chose si je mourais.
Dos mil euros que no tuve problema en abonar al gobierno francés.
Deux mille euros que je dus verser au gouvernement français.
mientras yo viva se te abonará al comienzo de cada año. ¿Es suficiente?
Tant que je serai en vie, elle te sera versée au début de chaque année. Est-ce suffisant ?
Me quedaban por abonar quince años de mensualidades, pero a sus ojos yo era propietario y eso le tranquilizaba.
Il me restait quinze ans de mensualités à verser mais, à ses yeux, j’étais propriétaire et cela le rassurait pour l’avenir.
El gobierno ordenó a Lonerock que le abonara un subsidio mensual de 939 dólares.
Le gouvernement ordonna à la Lonerock de lui verser une allocation de neuf cent trente-neuf dollars par mois.
Solo había un modo de salvar el reloj: tenía que negociar con el prestamista, abonar una pequeña suma y alargar el plazo.
La seule solution pour conserver sa montre était de négocier avec le prêteur et de lui verser une petite somme pour repousser l’échéance.
—Nos hará falta alguna clase de dirección si vamos a abonar treinta y cinco mil marcos.
– Il nous faudra une adresse précise si on décide de lui verser les trente-cinq mille marks.
Incluido, si me permite añadirlo, abonar una pequeña multa o compensación por haber entrado de manera ilegal en la casa de Pritanious.
Y compris nous acquitter d’une légère amende ou verser des dédommagements pour être entrés illégalement dans cette maison.
Eso nos obliga a abonar doscientos mil francos cada uno, porque el millón lo desembolsó íntegramente Albert Grindorge.
Cela nous fait à chacun un crédit immédiat de deux cent mille francs, car le million a été versé intégralement par Albert Grindorge.
Casi a diario le sucedía abonar pequeñas sumas a viajantes de la casa, como anticipos de sus dietas y a veces como adelantos sobre su sueldo.
Presque chaque jour, il lui arrivait de verser de petites sommes à des voyageurs de la maison, en avance sur leurs frais, parfois en avance sur leur traitement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test